Translation examples
The DRS agents and police officers stayed close to the family's home until Mounir Hammouche's burial on 30 December 2006.
Сотрудники ДРБ и полицейские оставались рядом с домом семьи до погребения Мунира Хаммуша, состоявшегося 30 декабря 2006 года.
Thus, under article 209 of the new Code, a person is considered to be a detainee from the moment that he or she is forced or ordered to stay close to an official or in a room decided on by the official.
Так, согласно статье 209 нового УПКУ лицо является задержанным c момента, когда оно силой или путем подчинения приказу вынуждено оставаться рядом с уполномоченным служебным лицом или в помещении, определенном уполномоченным служебным лицом.
65. In low-lying island States, long-standing inhabitants of particular islands also often manifest the wish to move as a group and to stay close to their original location, even if they must move to a different island.
65. В низколежащих островных государствах люди, давно проживающие на тех или иных островах, часто стремятся переселяться всей группой и оставаться рядом со своим исходным местом проживания, даже если им приходится переезжать на другой остров.
I want you to stay close to her.
Я хочу, чтобы ты оставалась рядом с ней.
It makes sense to stay close to Hotch.
В этом есть смысл: чтобы оставаться рядом с Хотчем.
You remember we talked about you staying close to the teachers.
Помнишь, мы говорили, что ты должен оставаться рядом с учителем.
Okay, we need everybody to stay close to Dom and Beverly.
Хорошо, нам нужно, чтобы все оставались рядом с Домом и Беверли.
The only way to know why is it so in effect you -- so stay close to him until he will not lead you to your antidote.
Единственный способ узнать, почему он так на Вас влияет, - это оставаться рядом с ним, пока он не приведёт Вас к Вашему антидоту.
Military personnel stay close by, or set up check points near hospitals.
Военнослужащие находятся рядом с больницами или создают вблизи них контрольно-пропускные пункты.
11.2. Children should be taught how to accompany adults safely, i.e. stay close to adults, hold hands, to use pedestrian facilities correctly, etc.
11.2 Детям следует прививать навыки безопасного передвижения в сопровождении взрослых (т.е. осознание необходимости находиться рядом со взрослым, держать его за руку, правильно пользоваться оборудованием, предназначенным для пешеходов и т.д.).
393. The amendments to the original Criminal Code introduced restraining orders barring from coming to the victim within a radius of 5 metres and the prohibition from staying close to the dwelling of the victim.
393. Поправками к первоначальному Уголовному кодексу были введены запретительные судебные приказы, запрещающие приближаться к потерпевшему менее чем на 5 м и находиться рядом с местом проживания потерпевшего.
Those idiots do not allow us to stay close to the manager.
Эти идиоты не позволят нам находиться рядом с менеджером.
They might just buy that you two are engaged. Now listen to me, I need you to stay close to him.
Теперь послушай меня, мне нужно, чтобы ты находилась рядом с ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test