Translation for "осознает проблемы" to english
Осознает проблемы
Translation examples
Канада осознает проблемы, связанные со снабжением питьевой водой в индейских резервациях, и принимает к сведению высказанную в этой связи озабоченность Комитета.
Canada is aware of problems associated with potable water on Indian reserves, and notes the Committee's concerns in this regard.
40. Соединенные Штаты остро осознают проблемы нелегальной торговли ОРВ, вытекающие из слабого регулирования транзитных перевозок в Азиатском регионе.
The United States is keenly aware of problems with illegal trade in ODS arising from poorly regulated trans-shipments in the Asia region.
Правительство, похоже, осознает проблемы найма персонала на гражданскую службу и имеет программу для преодоления такой несбалансированности, однако также сообщает об отсутствии специальных мер защиты в отношении отдельных расовых, этнических групп или каких-либо категорий лиц (пункт 150 доклада).
The Government seemed to be aware of problems with recruitment to the civil service and had a programme to redress those inequalities, but it also reported that no special measures were applied to protect particular groups of people, races or ethnic groups (paragraph 150 of the report).
aware of the problems
Он полностью осознает проблемы поиска приемлемого определения агрессии с учетом роли Совета Безопасности, определенной Уставом.
He was fully aware of the problems of finding an acceptable definition of aggression, while keeping in mind the role of the Security Council as established under the Charter.
148. Международное сообщество все больше осознает проблемы, связанные с использованием террористами Интернета, и началось обсуждение возможных мер по их решению.
148. The international community is increasingly aware of the problems posed by terrorist use of the Internet and discussion has begun on possible measures to address them.
Цель Комитета состоит не в том, чтобы выносить приговор, а в том, чтобы позволить государствам осознать проблемы, связанные с дискриминацией в их странах, и принять все меры для их разрешения.
The purpose of the Committee was not to judge but to enable States to become aware of the problems linked to discrimination in their country and to do everything possible to address them.
Правительство в полной мере осознает проблемы в этой области, однако нынешние бюджетные ограничения не всегда позволяют ему контролировать ситуацию в той степени, в которой это представляется желательным.
The Government was fully aware of the problems involved, but the recurrent problem of budget constraints meant that it had not always been able to monitor the situation as closely as it would have wished.
Гватемала осознает проблемы, с которыми приходится сталкиваться Комитету из-за бюджетных ограничений, и будет внимательно следить за дискуссией, которая вскоре состоится по этому вопросу в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
Guatemala was aware of the problems faced by the Committee on account of budgetary restrictions, and would closely follow the discussions that would shortly be held on the issue at Headquarters in New York.
Комитет хорошо осознает проблемы, обусловленные экономической перестройкой Армении, и огромные задачи, возникающие изза большого потока беженцев -- примерно 219 000 человек в сельских районах, -- которых правительство должно обеспечивать продовольствием, жильем и работой.
The Committee was well aware of the problems entailed by the Armenian economic transition and the immense challenges posed by the large numbers of refugees, some 219,000 in rural areas, which the Government must feed, shelter and provide with jobs.
Ввиду отсутствия выездных миссий данный семинар предоставляет каждому возможность не только выяснить пожелания проживающих в территориях народов, но и в полной степени осознать проблемы, которые возникнут после того, как местное население осуществит свое право на самоопределение.
In the absence of visiting missions, therefore, this seminar provides everyone with the opportunity to not only find out the wishes of the peoples in Territories, but also to be fully aware of the problems that lie ahead after the local people have exercised their right to self-determination.
64. Даже в тех ситуациях, когда женщины и девочки не принимали активного участия в вооруженном конфликте, необходимо учесть его пагубное воздействие на семью и семейные отношения и осознать проблемы, с которыми демобилизованные комбатанты и их семьи и общины могут столкнуться в процессе реинтеграции.
64. Even where women and girls have not been actively involved in armed conflict it is important to take into account its disruptive impact on family structures and relations and to be aware of the problems both demobilized combatants and their families and communities may encounter in reintegration processes.
Мы все осознаем проблемы, рассматриваемые в рамках Конференции по разоружению и Комиссии по разоружению -- организациях, функции которых представляют собой две важнейшие части механизма по разоружению, мы все также отдаем себе отчет по поводу проблем, вследствие которых эти структуры в течение определенного времени не могли вести свою деятельность в должном объеме.
We are all aware of the problems in the Conference on Disarmament and in the Disarmament Commission -- bodies that, when functioning are two essential components of the disarmament machinery -- and the reasons why those forums have been unable to do substantive work for some time.
Следует надеяться на то, что промышленно развитые страны глубже осознают проблемы развития и примут меры, направленные на установление подлинно, а не иллюзорно справедливого международного порядка, который сформировался в результате окончания "холодной войны" и не принес странам третьего мира ни выгод, ни надежд.
It was to be hoped that industrialized countries would become more aware of development problems and take action to bring about a truly just international order, rather than the spurious one that had emerged from the end of the cold war and had brought third world countries neither benefits nor hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test