Translation for "основные учреждения" to english
Основные учреждения
Translation examples
Борьбой с коррупцией занимаются следующие основные учреждения:
The main institutions involved in the fight against corruption are the following:
В недавнее время НПО стали одними из основных учреждений, обеспечивающих создание и демократизацию гражданского общества.
Recently, NGOs became among the main institutions for creating and democratizing civil society.
Доводим до вашего сведения организационную структуру основных учреждений, занимающихся борьбой против терроризма:
We are bringing to your attention the organizational charts of the main institutions involved in the fight against terrorism:
Они могли бы предусматривать укрепление сетей координационных центров, а также основных учреждений, занимающихся анализом женской проблематики.
It might involve strengthening networks of focal points as well as main institutions for gender analysis.
Создан национальный координационный орган (НКО) в составе представителей основных учреждений, занимающихся проблемами засухи и/или опустынивания:
A National Coordinating Body (NCB) comprising representatives of the main institutions dealing with issues related to drought and/or desertification has been set:
Первый вариант доклада был направлен основным учреждением для представления ими своих замечаний, которые затем были учтены в окончательном тексте.
When the report was ready in its original version, it was sent to the main institutions for their comments, which were then incorporated into the final text.
● готовность к сотрудничеству департамента по вопросам экономики, финансов и управления общественными делами как основного учреждения, к ведению которого относятся основные правила бюджетного процесса;
- Commitment of from the Department of the Economy, Finance and Public Administration as the main institution in charge of the basic rules for the budget.
Основными учреждениями, которые в настоящее время занимаются вопросами положения женщин в стране, являются министерство социального обеспечения и Центр за демократию и права человека.
The Ministry for Social Security and the Centre for Democracy and Human Rights were the main institutions currently responsible for women's issues in the country.
15. Основными учреждениями, поддерживающими проект "ЭЭXXI" на его новой стадии, являются Фонд глобальной окружающей среды Франции (ФГОСФ) и Фонд ООН.
15. The main institutions supporting the new phase of the EE21 project were the French Global Environment Facility (FFEM) and UN Foundation.
В целях обеспечения функционирования основных учреждений, в том числе медицинских, мы осуществляем специальный план гуманитарной помощи Гаити.
We are implementing a special humanitarian assistance plan for Haiti, seeking to ensure that basic institutions, including health care institutions, can function.
Правительство Афганистана ставит перед собой цель к концу текущего президентского срока и срока полномочий Национальной ассамблеи создать основные учреждения и практики демократического управления на национальном, провинциальном и окружном уровне, а также на уровне деревень и повысить показатели развития человеческого потенциала.
The goal of the Government of Afghanistan is to establish the basic institutions and practice of democratic governance at the national, provincial, district, and village levels for enhanced human development, by the end of the current Presidency and National Assembly terms.
Я, в частности, обратил внимание на сохраняющиеся трудности, включая то, что экономическая активность все еще низка, что многие жители страны по-прежнему находятся на положении перемещенных лиц, что большинство демобилизованных комбатантов еще не охвачено программами реинтеграции, что основные учреждения и службы пока не работают в полную силу и что положение в Сьерра-Леоне по-прежнему вызывает озабоченность.
In particular, I noted the difficulties that still remained, including the fact that economic activity remained modest, that much of the population continued to be displaced, that most of the demobilized fighters had yet to be absorbed into reintegration programmes, that basic institutions and services were not yet fully operational and that the situation in Sierra Leone remained a source of concern.
Комплексная цель, которую преследует Министерство просвещения как основное учреждение, ответственное за эту сферу в Государстве Кувейт при осуществлении процесса образования, заключается в создании благоприятных возможностей для комплексного и всестороннего духовного, нравственного, интеллектуального, социального и физического развития личности до максимального уровня, возможного при ее способностях и других данных, в соответствии с характером кувейтского общества, принципами ислама, с арабским наследием и современной культурой, так чтобы обеспечить равновесие между самореализацией каждого индивида и подготовкой его к конструктивному участию в прогрессе кувейтского общества и в целом арабского и мирового сообщества.
The overall aim which the Ministry of Education, in its capacity as the basic institution responsible for education in Kuwait, is seeking to achieve through its educational endeavours can be summarized as the provision of appropriate opportunities to help individuals to achieve full and comprehensive spiritual, moral, intellectual, social and physical development to the greatest extent permitted by their aptitudes and capacities in the light of the nature, philosophy and aspirations of Kuwaiti society, the principles of the Islamic Shariah, the Arab heritage and contemporary culture in such a way as to ensure a balance between the self-fulfilment of individuals and their preparation to play a constructive participatory role in the advancement of Kuwaiti society in particular and Arab and international society in general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test