Translation for "main institutions" to russian
Translation examples
The main institutions involved in the fight against corruption are the following:
Борьбой с коррупцией занимаются следующие основные учреждения:
Recently, NGOs became among the main institutions for creating and democratizing civil society.
В недавнее время НПО стали одними из основных учреждений, обеспечивающих создание и демократизацию гражданского общества.
We are bringing to your attention the organizational charts of the main institutions involved in the fight against terrorism:
Доводим до вашего сведения организационную структуру основных учреждений, занимающихся борьбой против терроризма:
It might involve strengthening networks of focal points as well as main institutions for gender analysis.
Они могли бы предусматривать укрепление сетей координационных центров, а также основных учреждений, занимающихся анализом женской проблематики.
A National Coordinating Body (NCB) comprising representatives of the main institutions dealing with issues related to drought and/or desertification has been set:
Создан национальный координационный орган (НКО) в составе представителей основных учреждений, занимающихся проблемами засухи и/или опустынивания:
When the report was ready in its original version, it was sent to the main institutions for their comments, which were then incorporated into the final text.
Первый вариант доклада был направлен основным учреждением для представления ими своих замечаний, которые затем были учтены в окончательном тексте.
- Commitment of from the Department of the Economy, Finance and Public Administration as the main institution in charge of the basic rules for the budget.
● готовность к сотрудничеству департамента по вопросам экономики, финансов и управления общественными делами как основного учреждения, к ведению которого относятся основные правила бюджетного процесса;
The Ministry for Social Security and the Centre for Democracy and Human Rights were the main institutions currently responsible for women's issues in the country.
Основными учреждениями, которые в настоящее время занимаются вопросами положения женщин в стране, являются министерство социального обеспечения и Центр за демократию и права человека.
15. The main institutions supporting the new phase of the EE21 project were the French Global Environment Facility (FFEM) and UN Foundation.
15. Основными учреждениями, поддерживающими проект "ЭЭXXI" на его новой стадии, являются Фонд глобальной окружающей среды Франции (ФГОСФ) и Фонд ООН.
The mission was told that all key positions in the main institutions, including the judiciary, were filled by Government supporters.
Миссии было сообщено, что на всех ключевых должностях в основных институтах, включая судебную систему, работают лица, поддерживающие правительство.
One of the main institutions must necessarily be the judiciary, complemented by an effective prosecutorial service and an independent legal profession.
Одним из основных институтов таких систем, безусловно, должны стать судебные органы при эффективном прокурорском надзоре и обеспечении независимости сотрудников органов правосудия.
18. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is committed to the process of reforming the main institutions, based on principles of the rule of law and the protection of human rights.
18. Правительство Союзной Республики Югославии привержено процессу реформирования основных институтов на основе принципов законности и защиты прав человека.
Similarly, the drafting, adoption and promulgation of a certain number of laws and regulations are needed in order to strengthen and increase the coherence of the way that the main institutions of the Republic operate;
Кроме того, для укрепления и обеспечения более согласованного функционирования основных институтов Республики необходимы подготовка, принятие и обнародование ряда законов и нормативных положений;
A Constitution that is arrived at in such a manner will reflect the shared values that bind Libyans together, affirm a national identity and define the character and role of the State and its main institutions.
Подготовленная на такой основе конституция будет отражать общие ценности, объединяющие ливийцев, укрепит национальное самосознание и определит характер и роль государства и его основных институтов.
I also feel honoured to be speaking on this important occasion in my capacity as President of the eighth session of the Assembly of the International Seabed Authority, one of the main institutions created by the Convention.
Для меня также высокая честь выступать по этому важному поводу в моем качестве Председателя восьмой сессии Ассамблеи Международного органа по морскому дну, одного из основных институтов, созданных Конвенцией.
Further achievements of the Convention are also reflected in the dynamic operations of its three main institutions: the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf.
Дальнейшие достижения Конвенции также отражаются в динамичной деятельности трех ее основных институтов: Международного органа по морскому дну, Международного трибунала по морскому праву и Комиссии по границам континентального шельфа.
Three institutes, namely, the Astronomical Institute of the Slovak Academy of Sciences, in Tatranská Lomnica (the main institution), the Institute of Experimental Physics of the Slovak Academy of Sciences, in Košice, and P. J. Šafárik University, also in Košice (the partner institutions), constituted the Centre.
Центр образовали три института, а именно: Астрономический институт Словацкой академии наук в Татранской Ломнице (основной институт), Институт экспериментальной физики Словацкой академии наук в Кошице и Университет им. П.Й.Шафарика, также расположенный в Кошице (институты-партнеры).
In the military and political fields, Belarus intends to press for the further strengthening of OSCE as the principal universal body for ensuring European security, greater effectiveness of the work of its main institutions, particularly its collective bodies, and the preservation of consensus as the basis for the operation of that organization.
В военно-политической области Республика Беларусь намерена добиваться дальнейшего укрепления ОБСЕ как основного универсального органа по обеспечению европейской безопасности, повышения эффективности деятельности ее основных институтов, прежде всего коллективных органов, и сохранения консенсуса в качестве основы функционирования организации.
274. The Russian Federation State Committee for Housebuilding and the Public Housing Network is supervising the drafting of a Russian Federation Housing Code, whose adoption will pave the way for completion of a legal framework that will regulate housing matters on a wholly new footing and renew and transform the main institutions concerned with housing legislation in accordance with the Constitution.
Государственным комитетом РФ по строительству и жилищно-коммунальному комплексу осуществляется разработка проекта Жилищного кодекса РФ, принятие которого позволит обеспечить завершение создания правовой базы, регламентирующей жилищные отношения на принципиально-новой основе, обновление и изменение основных институтов жилищного законодательства в соответствии с Конституцией РФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test