Translation for "осмотреться для" to english
Осмотреться для
Translation examples
В частности, один из мальчиков в возрасте 12 лет погиб, когда сотрудники национальной полиции вынудили его осмотреть некий подозрительный предмет.
For example, a 12-year-old boy was killed when national police elements forced him to check a suspicious looking object.
Вместо того, чтобы критиковать Организацию Объединенных Наций за то, что она делает недостаточно, мы должны осмотреться и подумать над тем, достаточно ли мы сами делаем для Организации Объединенных Наций.
Instead of criticizing the United Nations for not doing enough, we should take a close look at ourselves to see if we are doing enough for the United Nations.
Для начала неплохо бы просто взять паузу и осмотреться, где мы оказались и во что погружаемся, будь то Косово, расширение НАТО или противоракетная оборона.
We should start by simply taking a little time out to look at where we have come to and what we now face, whether the issue be Kosovo, NATO expansion or missile defence.
Сентябрь 2002 года, Баграм, севернее Кабула: женщина, возвратившаяся из Пакистана в свой поврежденный дом, пригласила сапера осмотреть у нее в развалинах подозрительное устройство.
September 2002, Bagram, north of Kabul: A deminer was called by a woman, who had just returned to her damaged home from Pakistan, to take a look at a suspicious device in her ruin.
Руководитель инспекционной группы попросила разрешить посещение объекта и сказала, что группе будет достаточно осмотреть складские помещения, для входа в которые имеются ключи, а также осуществить визуальный осмотр через окна тех объектов, для открытия которых не было ключей.
The leader of the inspection team asked to visit the site and said that the team would be content to enter the warehouses for which keys were available, and to look through the windows when keys were not available.
32. Также 20 июня 2011 года Норвегия информировала Постоянный комитет по уничтожению запасов, что в январе 2011 года норвежская наблюдательная бригада, при поддержке со стороны технического эксперта из Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), совершила первый визит на Павлоградский химический завод, чтобы проинспектировать установки, на которых будет происходить уничтожение мин. Норвегия отметила, что оборудование, которое было приобретено за счет норвежского гранта, находится в процессе монтажа и на следующей неделе норвежский посол и технический эксперт из ЖМЦГР совершат второй визит, чтобы осмотреть оборудование и проследить процедуры, которые должны быть соблюдены для обеспечения его эффективного и рационального использования.
32. Also on 20 June 2011, Norway informed the Standing Committee on Stockpile Destruction that, in January 2011, a Norwegian observation team supported by a technical expert from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) made a first visit to the Pavlograd Chemical Factory to inspect the facilities where the destruction of the mines will take place. Norway noted that the equipment that has been purchased under the Norwegian grant is in the process of being installed, and that the following week the Norwegian Ambassador and a technical expert from the GICHD would make a second visit to look at the equipment and procedures that should be in place to ensure its effective and efficient use.
Мы должны осмотреть скалы… – Ясно.
We'll have a look at that rock." "Aye."
– Кто-то должен залезть на дерево и осмотреться вокруг.
Somebody must climb a tree and see if he can get his head above the roof and have a look round.
За этим следует еще один пример: — Вы приходите в храм и хотите осмотреть его сады…
Then he gave me another one: “You go to a temple, and you want to look at the gardens …”
Пауль, медленно карабкавшийся вверх, обнаружил узкую каменную полку – теперь можно было отдохнуть и осмотреться.
Paul inched his way upward, found a narrow ledge on which he could rest and look down into the basin.
Если бы Оин и Глоин не потеряли трутницы, может, можно было бы зажечь немного света и осмотреться, прежде чем нам улыбнётся удача. Света! – крикнул он.
If Oin and Gloin have not lost their tinder-boxes, perhaps we can make a little light, and have a look round before the luck turns.” “Light!” he cried.
Но Раскольников в коротких и связных словах, ясно и точно изъяснил свое дело и собой остался доволен так, что даже успел довольно хорошо осмотреть Порфирия.
But Raskolnikov explained his business clearly and precisely, in brief and coherent terms, and was left so pleased with himself that he even managed to give Porfiry a thorough looking-over.
После дома нам предстояло осмотреть еще сад, бассейн для плавания, гидроплан и цветники, но тем временем опять полил дождь, и, стоя все втроем у окна, мы глядели на рифленую воду пролива.
After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane and the midsummer flowers--but outside Gatsby's window it began to rain again so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.
— По существу, в первом случае вы говорите: «Не желаете ли вы взглянуть на мой занюханный сад?», а применительно к чужому саду вам следует сказать что-то вроде: «Не могу ли я осмотреть ваш великолепный сад?».
“Would you like to glance at my lousy garden?” is essentially what you’re saying in the first case, but when you want to look at the other fella’s garden, you have to say something like, “May I observe your gorgeous garden?”
– Можно мне его осмотреть?
May I look at him?
– Надо бы его осмотреть.
We have to take a look.
- Позвольте мне осмотреть его.
“Let me look at him.”
Мне надо было осмотреть город.
I had to have a look.
– Хочешь осмотреть их?
You want to take a look?
Я хотел осмотреть все сам.
I wanted to look it over.
Могу ли я его осмотреть?
May I take a look at it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test