Translation for "освобождение из заключения" to english
Освобождение из заключения
Translation examples
30. С учетом того, что почти половина лиц, освобожденных из заключения, вновь нарушает закон в течение года, Правительство планирует изменить способ общественной реабилитации нарушителей, сместив упор в сторону организации жизни и наставничества.
Given that almost half of those released from custody reoffended within a year, the Government planned to transform the way in which offenders were rehabilitated in the community through a new focus on life management and mentoring support.
В настоящее время осуществляется планирование соответствующих программ интеграции этих 46 детей после их освобождения из заключения.
In that regard, appropriate reintegration programmes are being planned for the 46 children upon their release from detention.
Взятки полицейским или работникам судов являются обычным методом подкупа, чтобы избежать ареста, добиться освобождения из заключения или снятия обвинений.
Police or justice officials are commonly bribed to prevent arrests, arrange releases from detention or dismiss charges.
47. СМНИ сообщила, что после освобождения из заключения к отказникам по мотивам совести приходят повторные повестки о призыве на военную службу.
47. CPTI reported that, on release from detention, conscientious objectors were subject to repeated call-up to perform military service.
262. 2 июля поступило сообщение о том, что высокий суд отклонил прошение единственного содержащегося под стражей еврейского жителя о его освобождении из заключения.
263. On 2 July, it was reported that the High Court of Justice had rejected a petition by the only Jewish administrative detainee that he be released from detention.
В некоторых случаях лица, освобожденные из заключения военной разведкой или Управлением национальной безопасности, сообщили, что они были переведены из мест содержания под стражей в Дарфуре в подобные учреждения в Хартуме.
In some instances, persons who have been released from detention by Military Intelligence or national security report that they were moved from detention facilities in Darfur to detention facilities in Khartoum.
В Египте у организации имеется возможность выявлять лиц, находящихся в заключении, на которых распространяется компетенция УВКБ, и уведомлять о них УВКБ; вести работу с Международной организацией по миграции и УВКБ по их учету и защите в целях их освобождения из заключения.
In Egypt, the organization is able to identify persons of concern in detention and notify UNHCR of those individuals, then work with the International Organization for Migration and UNHCR to register and advocate for their release from detention.
Специальный представитель приветствует освобождение из заключения правозащитников, в отношении которых были приняты неотложные шаги в рамках ее мандата, а также многочисленные инициативы государств по защите правозащитников, по поводу безопасности которых она выражала озабоченность.
The Special Representative welcomes the release from detention of defenders who have been the subject of urgent actions under her mandate and the numerous initiatives taken by States to provide protection to defenders on whose behalf she has expressed concern as to their safety.
Некоторые государства-участники в своих ответах сообщили, что они выполняют рекомендации Комитета, например, путем освобождения из заключения жертв нарушений прав человека, предоставления им компенсации за эти нарушения, внесения поправок в законодательные акты, которые были признаны несовместимыми с положениями Пакта, или обеспечения авторов различными средствами правовой защиты.
Some States parties have indeed replied that they are implementing the Committee's recommendations, for example, by releasing from detention victims of human rights violations, by granting them compensation for the violations suffered, by amending legislation found incompatible with the provisions of the Covenant or by offering the complainants different remedies.
Несмотря на эти подвижки, включая освобождение из заключения вице-адмирала Индуты и других старших офицеров, компетентным властям Гвинеи-Бисау следует продолжать принимать необходимые меры для обеспечения неукоснительного соблюдения надлежащих правовых процедур при судебном преследовании виновных в совершении таких уголовных преступлений, как политические убийства и торговля наркотиками.
Despite these positive steps, including the release from detention of Vice-Admiral Induta and other senior officers, the national authorities of Guinea-Bissau should continue to take appropriate measures to ensure full respect for due process in the prosecution of those responsible for criminal acts such as political assassinations and drug trafficking.
Соответственно, его отъезд из Канады был намечен на 17 марта 1994 года. 15 марта 1994 года автор сообщения был арестован, пытаясь незаконно проникнуть на территорию Соединенных Штатов в нарушение тех условий, соблюдать которые ему было предписано после его освобождения из заключения. 16 марта 1994 года он по соответствующему ордеру был задержан для выдворения из страны.
Consequently, his departure from Canada was scheduled for 17 March 1994. On 15 March 1994, the author was arrested while attempting to enter the United States illegally and contrary to the conditions imposed upon him after his release from detention. On 16 March 1994, he was ordered detained for removal purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test