Translation for "освободить от" to english
Освободить от
Translation examples
Мир пока не освободился от ядерного оружия.
The world is not yet free from nuclear weapons.
Пока существует ядерное оружие, человечество не освободится от ядерных угроз.
As long as nuclear weapons continue to exist, humankind can never be free from nuclear threats.
Тем не менее, предстоит еще много сделать, прежде чем человечество освободиться от этого страшного и коварного оружия.
Nonetheless, much still needs to be done if humanity is to be set free from those terrible, treacherous devices.
Нескольким заключенным удалось освободиться от сдерживавших их синтетических смирительных рубашек, и их потребовалось вновь усмирять.
Several inmates were able to break free from their plastic straitjackets and had to be restrained again.
Тем самым Черногория освободится от вредного ракетного топлива, а также от окислителей и аллюминиево-напалмовых смесей.
In that way, Montenegro will be free from dangerous rocket fuel, as well as oxidant and napalm aluminium blends.
К сожалению, Армения не полностью освободилась от советских стереотипов и идеологии, в частности, в области уголовного судопроизводства.
Unfortunately, Armenia was not yet entirely free from Soviet traditions and ideology, especially in the area of criminal justice.
65. Однако сегодня большинство правительств рассматривает пересечение международных границ, чтобы освободиться от голода, как противозаконное деяние.
65. Today, however, most Governments treat crossing international frontiers to be free from hunger as an illegal act.
Инстинкт выживания Экиано был характерен для миллионов других рабов, которым удалось освободиться от своих оков.
Equiano's survival instinct was characteristic of that of millions of other enslaved people who succeeded in breaking free from their shackles.
¬о-первых, освободитесь от желаний.
First, be free from desire
Ты освободишься от своей бывшей.
You will be free from your ex.
И Бен не освободился от него.
And Ben isn't free from it.
Это не был Добби — хотя, без сомнения, такой же домашний эльф, каким был приятель Гарри, которого тот освободил от его прежних хозяев — семьи Малфоев.
It wasn’t Dobby—it was, however, unmistakably a house-elf, as Harry’s friend Dobby had been. Harry had set Dobby free from his old owners, the Malfoy family.
Наконец-то они освободились от страха и нужды;
They were finally free from fear and want;
Когда мы наконец освободимся от этой отвратительной нации?
Where are we to be free from this pestilent race?
Это вы освободитесь от мысли о гусе.
That you are free from the thought of a goose.
А Меланта, похоже, все еще не освободилась от его власти.
But apparently Melantha wasn't as free from its influence.
Он еще не совсем освободился от своего нелепого замешательства.
He was still not quite free from an absurd feeling of embarrassment.
«Только став огнем, сможем мы освободиться от горения».
"Only by becoming fire will we ever be free from burning".
Покупатель утверждал, что на этих основаниях его следует освободить от финансовой ответственности.
The buyer argued that it should be exempted from liability for the these reasons.
По мнению его делегации, наименее развитые страны можно было бы освободить от уплаты дополнительных взносов.
In the view of his delegation the least developed countries should be exempt from having to pay additional contributions.
Кантоны могут освободить от уплаты судебных расходов при более крупных процедурах (статья 116 ГПК).
The cantons may also provide for wider exemptions from procedural costs (art. 116, Civil Procedure Code).
Местные юристы считают, что, поскольку виной перерыва в их стаже стала война, их следует освободить от выплаты этих крупных взносов.
They feel that because the war was responsible for their membership lapse, they should be exempted from the high fee.
Освободить от действия требований МПОГ/ДОПОГ перевозку малогабаритной тары, используемой при сборе этих изделий в торговых точках.
- Exemption from the requirements of RID/ADR for the carriage of small packagings used for the collection of batteries by shops.
Открытие накопительного счета на цели развития позволило бы освободить от налогов сбережения, используемые в производственном секторе.
The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector.
Но шеф, вам не кажется, что раз уж я организовал мальчишник, меня бы можно освободить от уборки?
But, Chief, do you not think that as I organised the stag party, I should maybe be exempt from cleaning it up?
Мсье Бук предполагает, что, как дипломат, вы вправе требовать, чтобы вас освободили от обыска.
Bouc suggests that, as you have a diplomatic passport, you might reasonably claim to be exempt from such a search.
Каприны — одно из самых миролюбивых племен среди химер, совершенно непригодное к бою, их даже освободили от военной службы.
The Caprine were one of the mildest of the chimaera tribes, so ill-suited to fighting that they were exempt from the army.
Итак, в свете изложенных соображений я предлагаю прекратить дело и отклонить иск как необоснованный, подзащитных же моих оправдать и освободить от всякого дальнейшего судебного преследования.
I ask, therefore, that the case be rejected and non-suited, and without prejudice to the foregoing, that the defendants be acquitted and exempted from all further prosecution.
Нам продали это здание, оценив его, в половину той суммы, которую мы раньше платили за аренду, а драли они с нас три шкуры. В добавок к этому нас освободили от всех налогов.
They sold us this building at half its value where before we paid an exorbitant rent, and we were exempted from all taxes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test