Translation examples
free from all leaves
- свободными от всех листьев
My country is not free from this phenomenon.
Моя страна не свободна от этого явления.
Promote a society free from corruption;
поощрение общества, свободного от коррупции;
In order to build a world that is free from the haunting threat of AIDS, we must now begin to build a world free from poverty.
Для того чтобы построить мир, свободный от ужасной угрозы СПИДа, мы должны уже сейчас начать строительство мира, свободного от нищеты.
The Court must be free from political interference.
Суд должен быть свободным от политического вмешательства.
Language free from bias should be used.
Следует использовать язык, свободный от предвзятости.
We could indeed be on the cusp of a more secure world, free from the terror of nuclear weapons and -- who knows -- free from major violent conflicts.
Мы действительно могли бы вплотную приблизиться к более безопасному миру, свободному от ужаса ядерного оружия и, кто знает, свободному от серьезных насильственных конфликтов.
And free from old prejudice.
И свободны от предубеждений.
Free from the stain of sin.
Свободных от пятна греха.
Free from the burden of hate.
Свободной от ноши ненависти.
The teachers of each little sect, finding themselves almost alone, would be obliged to respect those of almost every other sect, and the concessions which they would mutually find it both convenient and agreeable to make to one another, might in time probably reduce the doctrine of the greater part of them to that pure and rational religion, free from every mixture of absurdity, imposture, or fanaticism, such as wise men have in all ages of the world wished to see established; but such as positive law has perhaps never yet established, and probably never will establish, in any country: because, with regard to religion, positive law always has been, and probably always will be, more or less influenced by popular superstition and enthusiasm.
Проповедники каждой маленькой секты, видя себя почти одинокими, были бы вынуждены с уважением относиться к проповедникам других сект, и уступки, которые они признали бы удобным и приятным делать друг другу, с течением времени могли бы превратить учения большинства их в ту чистую и рациональную религию, свободную от всякой примеси нелепостей, обманов или фанатизма, которую мудрые люди во все эпохи желали видеть утвердившейся, но которая еще, пожалуй, никогда не была установлена положительным законом и, вероятно, никогда не будет установлена им ни в одной стране, потому что в вопросах религии на положительный закон всегда оказывали и, наверное, всегда будут оказывать большее или меньшее влияние народные предрассудки и предпочтения.
The right includes freedoms, such as the right to be free from involuntary sterilization, as well as to be free from discrimination in health programmes and services.
Это право предусматривает свободы, в частности право на свободу от принудительной стерилизации, а также на свободу от дискриминации в том, что касается медицинских программ и услуг.
No region is free from these aberrations.
Ни один район мира не свободен от таких заблуждений.
to be free from hunger 68 24
на свободу от голода 68 25
At present outer space is free from weapons.
Сейчас космос свободен от оружия.
As is so well summarized by the Secretary-General in his report, we must live free from fear and free from want.
Как это было столь ярко резюмировано Генеральным секретарем в его докладе, мы должны жить в условиях свободы от страха и свободы от нужды.
Free from all forms of discrimination and abuse;
свободу от всех форм дискриминации и злоупотреблений;
food and clothing, and right to be free from hunger
питание и одежду, и право на свободу от голода
The right to adequate food and to be free from hunger
Право на достаточное питание и на свободу от голода
Free from enslavement by humans.
Свобода от рабства людей.
Nobody's free from fear.
Никто не свободен от страхов.
I'm free from all the "tie-ranny"...
- Я свободен от тирании.
At least I'm free from my wife!
Теперь я свободен от жены!
Man remained, however, free from necessity.
Человек, однако, остался свободен от потребления.
I'm not free from any misery.
Сейчас... я свободен от всех желаний.
Free from the spell of those diabolical Teletubbies!
Свободен от чар этих дьявольских телепузиков!
Neither of us is free from guilt.
Никто из нас не свободен от вины.
Seven years free from drugs and alcohol.
Семь лет свободен от наркоты и алкоголя.
Never, even in the company of his dear friends at Netherfield, or his dignified relations at Rosings, had she seen him so desirous to please, so free from self-consequence or unbending reserve, as now, when no importance could result from the success of his endeavours, and when even the acquaintance of those to whom his attentions were addressed would draw down the ridicule and censure of the ladies both of Netherfield and Rosings.
Даже в обществе своих дорогих друзей в Незерфилде или высокопоставленных родственников в Розингсе он еще никогда не был столь исполнен желания быть приятным своим собеседникам, не был так свободен от надменности и замкнутости. И это при том, что ему здесь вовсе не из-за чего было стараться, а самое знакомство с людьми, которым он сейчас уделял внимание, могло навлечь на него одни только упреки и насмешки со стороны незерфилдских и розингских дам!
Free from outside influences.
Без внешнего влияния.
You know, it's free from all the heaviness.
Знаешь, все так легко, без проблем.
Yes, Orson could finally envision a life free from secrets and pain.
Да, Орсон наконец мог себе представить жизнь без тайн и без боли.
I want to create an ideal, new world free from criminals.
Я собираюсь создать идеальный мир без преступников.
Chloe deserves a life free from the burden of my secret.
Хлои заслужила жить без груза моего секрета.
She who is free from sin, casts the first stone.
Пусть та, кто без греха, первой бросит в меня камень!
I am so much happier now that I am free from Sue, and I got a hot boyfriend.
Теперь, без Сью, я намного счастливее, у меня появился парень.
He believes in the destiny I have promised, in a life free from the pain of his past.
Он поверил в предназначение, что я пообещал ему, в жизнь без боли прошлого.
My father has never, ever, let me run out of rubbers and I'm free from disease and... and I cannot get pregnant.
Отец никогда-никогда не оставлял меня без резинок, поэтому я ничем не заразилась и... и не могла забеременеть.
Free from the tethers, purified by the elements, Waverly Earp, you are now open to receive this fragment of man into your life.
Вэйверли Эрп, теперь ты без оков, очищена элементами, и готова принять кусок этого человека в свою жизнь.
It wasn’t Dobby—it was, however, unmistakably a house-elf, as Harry’s friend Dobby had been. Harry had set Dobby free from his old owners, the Malfoy family.
Это не был Добби — хотя, без сомнения, такой же домашний эльф, каким был приятель Гарри, которого тот освободил от его прежних хозяев — семьи Малфоев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test