Translation for "организация школы" to english
Организация школы
Translation examples
Также необходимо назначить квалифицированных преподавателей для проведения занятий по языку (§ 14а Закона об организации школ).
The necessary teachers must be appointed for the language-coaching classes (§ 14a of the School Organization Act).
177. В целях возрождения родного языка этнических групп в местах их компактного проживания развивается сеть дошкольных организаций, школ, лицеев, гимназий.
177. To assist in the revival of native languages, the network of pre-school organizations and schools is being expanded in areas with a significant proportion of ethnic inhabitants.
Решение о закрытии принимается, как правило, местным органом образования, если против этого нет никаких возражений, или предложение о закрытии вместе с другими предложениями выносится на рассмотрение местного Комитета по вопросам организации школ (КОШ).
The decision on closure will, in general, be taken by the LEA unless there are objections or the proposal is connected with other proposals which need to be decided by the local School Organization Committee (SCO).
Такие предложения могут попрежнему вноситься, однако в соответствии с Законом о стандартах и структуре школ решения по ним будут приниматься на местном уровне комитетами по вопросам организации школ, представляющими местные интересы в области образования, или, если такой комитет не способен принять решение, судьей, назначаемым государственным секретарем.
Such proposals may continue to be made but, under the School Standards and Framework Act, they will be decided upon locally by a School Organization Committee representing local education interests or, if the Committee is unable to reach a decision, by an adjudicator appointed by the Secretary of State.
399. Школьное законодательство в Австрии имеет особый характер: для решения вопросов, относящихся к функционированию федеральных школ, обязательному образованию, организации школ, частным школам и взаимоотношениям между школами и церковью, требуется большинство в две трети голосов в Национальном совете (парламенте), т.е. такие решения должны получить поддержку большинства представителей народа.
Legislation on education in Austria is quite specific: matters concerning the federal school authorities, compulsory schooling, school organization, private schools and the relationship between schools and the Churches require a two-thirds majority in the National Council (Parliament) and must therefore be supported by the great majority of the representatives of the people.
К числу принципов, лежащих в основе процесса реформы учебной программы, относятся разнородность культур, языков, потребностей и возможностей как основы для развития навыков; открытость и гибкость учебной программы, облегчающие для учителей и административных руководителей, при поддержке общины, процесс внесения новшеств и разнообразия в предлагаемые учебные курсы; применение различных методологий как признание различия культурных моделей, используемых при создании знаний; межкультурное измерение, позволяющее вдохнуть жизнь в учебную программу, поскольку оно открыто для культурных и языковых реалий; родной язык как необходимый компонент культуры и двуязычное межкультурное обучение, повышающее самооценку, позволяющее оценить свойства языков и культур, усиливающее способность освоить второй язык и делающее возможным ведение межкультурного диалога; и организация школ по уровням и циклам, что позволяет им демонстрировать учащимся дифференцированный учебный опыт;
Principles underlying the curricular reform process include heterogeneous cultures, languages, needs and capacities as the basis for skills development; an open and flexible curriculum making it easier for teachers and directors, with the support of the community, to innovate and diversify the courses offered; application of different methodologies for acknowledging the different cultural patterns used to construct knowledge; an intercultural dimension that breathes life into the curriculum because it is open to cultural and linguistic realities; the mother tongue, an essential ingredient of culture, and bilingual intercultural education, which boosts self-esteem, allows one to appreciate languages and cultures, improves the ability to master a second language and makes intercultural dialogue possible; and a school organized according to levels and cycles so as to be able to offer pupils differentiated learning experiences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test