Translation for "оппозиция в парламенте" to english
Оппозиция в парламенте
Translation examples
На семинаре были приняты очень полезные руководящие принципы в области прав и обязанностей оппозиции в парламенте.
The seminar adopted very useful guidelines on the rights and duties of the opposition in parliament.
Эти лица были назначены Президентом по рекомендации премьер-министра и по согласованию со спикером и лидером оппозиции в парламенте.
The appointments were made by the President on the recommendations of the Prime Minister, in consultation with the Speaker and the Leader of the Opposition in Parliament.
78. Правительственную фракцию, равно как и оппозицию в парламенте страны, в течение последних 13 лет возглавляют женщины.
78. The Government and the opposition in Parliament had been headed by women for the past 13 years and women held senior political and diplomatic positions.
417. Представитель отметила, что Бангладеш стала единственной страной, в которой две женщины пришли на смену друг другу на постах премьер-министра и лидера оппозиции в парламенте.
417. The representative pointed out that Bangladesh had made history by having two women succeed each other as Prime Minister and Leader of the Opposition in Parliament.
В настоящее время мы оказываем ему помощь в разработке кодекса, регулирующего действия оппозиции в парламенте, и побуждаем парламентариев по обе стороны политического спектра прилагать совместные усилия во имя общего блага.
Currently, we are assisting in the development of a code regulating the opposition in parliament and encouraging parliamentarians on both sides of the political divide to work together for the common good.
Однако, учитывая, что данный предлагаемый Закон бросает вызов глубоко укоренившимся культурным представлениям и патриархальным традициям, которые не изменились заметным образом, он может столкнуться с серьезной оппозицией в парламенте.
However, considering that this proposed law challenges deeply held cultural beliefs and patriarchal attitudes that have not shifted significantly, the proposed law may face significant opposition in Parliament.
На этом семинаре, участниками которого стали более 200 членов парламентов из 22 стран - представителей как партий большинства, так и оппозиционных партий, - был принят свод руководящих принципов по правам и обязанностям оппозиции в парламенте.
The seminar, attended by over 200 members of parliament from 22 countries representing majority as well as opposition parties in parliament, adopted a set of Guidelines on the Rights and Duties of the Opposition in Parliament.
Кодекс поведения в основном касался поведения кандидатов и партий во время избирательной кампании, а дополнительное Соглашение включало обязательства осуждать все формы насилия, придерживаться принципов эффективного государственного управления и обеспечить конструктивную роль оппозиции в парламенте после выборов.
The code of conduct mainly related to candidate and party behaviour during the electoral campaign, while the complementary accord consisted of commitments to condemn all forms of violence, adhere to principles of good governance and ensure a meaningful role for the opposition in Parliament after the elections.
Мы считаем, что рекомендации, содержащиеся в руководящих принципах, будут иметь значительное воздействие на создание надлежащих правовых рамок, которые позволят оппозиции в парламенте - хотя такие подходы в Нигерии не предусмотрены - в большей мере участвовать в обсуждении политических и экономических вопросов, непосредственно влияющих на жизнь народа.
It is our belief that the recommendations contained in the guidelines would greatly influence the creation of an appropriate legal framework that would allow the opposition in parliament — although we do not have that type of arrangement in Nigeria — to participate more fully in the political and economic discourse affecting the people.
2. В настоящем докладе освещаются события, произошедшие со времени представления моего последнего доклада от 2 декабря 2005 года (S/2005/752), и, в частности, отмечается тупик в противостоянии между правительством и оппозицией в парламенте, который препятствует продвижению вперед в нормализации отношений между государственными институтами.
2. The present report focuses on developments since my last report, dated 2 December 2005 (S/2005/752), and, in particular, the stand-off between the Government and the opposition in Parliament, which has hampered progress in the normalization of relations among State institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test