Translation for "оплата почтовых" to english
Оплата почтовых
Translation examples
Средства в размере 77 750 долл. США необходимы для оплаты почтовых услуг, включая приобретение необходимых материалов.
Provision of $77,750 is requested for postage services, including supplies.
Ассигнования в размере 75 000 долл. США испрашиваются для оплаты почтовых услуг, включая необходимые материалы и принадлежности.
Provision of $75,000 is requested for postage services, including supplies.
В прошлом лишь небольшая часть реализованных марок Организации Объединенных Наций фактически использовалась клиентами для оплаты почтовых отправлений.
In the past, only a small percentage of the United Nations stamps sold were actually used for postage by the customers.
Предусматриваются дополнительные ассигнования на телефонную/телексную/ факсимильную связь (10 000 долл. США), оплату почтовых услуг и диппочту (1500 долл. США).
Additional provision is made for the telephone/telex/fax charges ($10,000) and postage and pouch ($1,500).
c) тяжбы по вопросу реабилитации жертв политических репрессий рассматриваются во всех судах без оплаты почтовых сборов (статья 19);
(c) Lawsuits concerning the rehabilitation of victims of political repression shall be examined in all courts without paying the postage-due stamp (art. 19);
581. Разница главным образом обусловлена потребностями в закупках для библиотеки и в оплате почтовых услуг для региональных узлов Отдела расследований в Найроби и Вене.
581. The variance is attributable primarily to requirements for the library purchase and postage services for the Investigations Division regional hubs in Nairobi and Vienna.
По этой статье возникли дополнительные расходы в размере 54 200 долл. США в связи с оплатой почтовых отправлений, на которые не предусматривались ассигнования в бюджете.
Additional expenditures of $54,200 were incurred under welfare owing to the cost of postage, for which no budgetary provision had been made.
Один из способов — признание старых двухдолларовых купюр в качестве средства оплаты почтовых отправлений, доставляемых американской почтой.
One way is by accepting old-time two-dollar bills to pay postage for letters carried by U.S. Mail.
Кэмпбелл прислал оплату почтового перевода, на что Фрэнк ответил так: «Для меня было большой честью получить Хьюго от вашего имени и переслать премию вам.
Campbell sent payment for the postage, but Frank Herbert wrote back: “It was my honor to pick up your hard-earned Hugo and forward it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test