Translation for "оператор связи" to english
Translation examples
Она также усилила свои текущие инициативы совместно осуществляемые с финансовым сектором, операторами связи и поставщиками, устойчивыми туристическими компаниями и горнодобывающим сектором.
It has also strengthened its ongoing initiatives with the financial sector, telecommunications operators and suppliers, sustainable tourism and the mining sector.
Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины в сотрудничестве со всеми операторами связи Боснии и Герцеговины договорился о том, что звонки на указанный номер бесплатны.
The Gender Centre of the Federation of BiH, in cooperation with all telecommunication operators in BiH, agreed that calls made to this specified number are free of charge.
К общему обслуживанию относятся услуги курьеров, операторов связи, служб организации мероприятий, переводчиков, гостиничное обслуживание по сниженным тарифам, услуги в сфере безопасности, закупок, уборки и организации поездок.
Common services include the use of couriers, telecommunication operators, events management, translators, hotel rates, security, procurement, cleaning, and travel agents.
- невозможность взимать плату за международные телефонные переговоры из Косово и Метохии, которые обслуживаются через международный коммутатор в Белграде, что причиняет прямой финансовый ущерб югославским операторам связи;
- Making it impossible to collect payments for telephone services for international telephone calls from Kosovo and Metohija provided through international telephone exchange in Belgrade, inflicting direct financial losses on Yugoslav telecommunication operators;
28. Информирование населения обеспечивается через дежурных сотрудников в центральных, региональных и муниципальных центрах с использованием информационно-коммуникационной системы, включающей в себя техническое оборудование системы автоматического уведомления, сети операторов связи и сети радио- и телевизионного вещания.
Information of the population is ensured through the officials on duty in the central, regional and municipal centres, using the communication information system, which includes technical equipment of the automatic notification system, networks of telecommunication operators and radio and television networks.
14. В 2000 году заметно возросло количество получаемых компанией "Алкатель спейс" заказов на геостационарные спутники связи: было заказано 10 спутников, в том числе шесть спутников на платформе новейшего поколения Spacebus 4000 для оператора связи GE Americom Соединенных Штатов Америки; Главное управление вооружений Министерства обороны Франции разместило заказ на спутник Syracuse 3, преемник Syracuse 2.
14. The year 2000 saw a marked recovery in orders for geostationary telecommunications satellites placed with Alcatel Space: 10 satellites were ordered, including 6 satellites based on the latest generation of the Spacebus 4000 platform for the United States telecommunications operator GE Americom; and Syracuse 3, the successor to Syracuse 2, was ordered by the Délégation Générale pour l'Armement of the French Ministry of Defence.
Три оператора связи - "Белл - Канада", "Франс Телеком/Оранж" и "Водафон" - подписали декларацию в декабре 2004 года.
Three telecom operators, Bell Canada, France Telecom-Orange and Vodafone, signed the declaration in December 2004.
Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов через распределительные каналы операторов связи, предприятий розничной торговли или изготовителей должен быть ключевым элементом эффективной системы сбора.
Collection of used mobile phones through telecom operators', retailers' or manufacturers' distribution channels should be a key element of in an efficient collection system.
Растущие и далекие от насыщения рынки СНГ открывают перед российскими операторами связи широкие возможности, и пока МТС опережает внутренних конкурентов в борьбе за эти прибыльные рынки.
The growing and unsaturated CIS markets provide vast possibilities for Russian telecom operators and, thus far, MTS has outperformed its domestic competitors in the race for these lucrative markets.
42. Действующие операторы связи обычно вкладывают значительные средства в развитие широкополосной инфраструктуры в коммерчески жизнеспособных районах, которые в основном сосредоточены в крупных городах и городских центрах.
Legacy telecom operators typically have invested heavily to develop broadband infrastructure in commercially viable areas, which are mainly centred in major cities and urban centres.
Изготовителям, операторам связи и дистрибьюторам мобильных телефонов следует рассмотреть возможность совместного выполнения в рамках систем РОП физических и/или финансовых обязательств, связанных со сбором и утилизацией бывших в употреблении мобильных телефонов.
Manufacturers, telecom operators and mobile phone distributors should consider the possibility of sharing, as part of EPR systems, the physical and/or financial obligations entailed by the collection and management of used mobile phones.
Они предназначены для использования природоохранными и другими регулирующими органами и учреждениями, любыми организациями, заинтересованными в организации системы сбора бывших в употреблении мобильных телефонов, изготовителями, операторами связи, дистрибьюторами мобильных телефонов, а также предприятиями по их ремонту, восстановлению и рециркуляции.
They are geared for use by environmental and other regulatory agencies and authorities, any organization that is interested in setting up a collection system for used mobile phones, manufacturers, telecom operators, mobile phone distributors and repair, refurbishment and recycling facilities.
- операторы связи женского пола: 11%,
Women operational personnel: 11 per cent,
Inmarsat-4 - это четвертое поколение спутников, изготовленных для базирующегося в Лондоне глобального мобильного спутникового оператора связи Inmarsat.
Inmarsat-4 is the fourth generation of satellites manufactured for the London-based global, mobile communications satellite operator Inmarsat.
пять должностей местного разряда для двух кладовщиков/технических сотрудников по материальным запасам, помощника по вопросам профессиональной подготовки, оператора центра сетевого контроля, оператора связи и центра сетевого контроля, сотрудника по информационным технологиям;
Five Local level posts for two storekeeper/inventory clerks, a training assistant, a network control centre operator, communications and a network control centre operator, information technologies.
Он сразу узнал лицо на экране видеофона – один из операторов связи в отеле, где он останавливался, когда приезжал в город.
He recognized the face onscreen—one of the com operators at the hotel he stayed at when he came to the city.
— Осторожнее, вице-лорд, — предупредил Дориана, в то время как оператор связи повернулся к панели и начал передавать приказ. — Нельзя столь поспешно разделять флот.
“Careful, Vicelord,” Doriana cautioned as the comet operator turned to his board. “Let’s not be too quick to split up the fleet.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test