Translation for "они также добавить" to english
Они также добавить
Translation examples
В этот перечень можно также добавить вещества и отходы, обладающие радиоактивными свойствами.
We can also add those with radioactive qualities to the list.
Предлагается также добавить новый пункт 2 с) в следующей формулировке:
It would also add a new paragraph 2 (c), which would read:
Позвольте мне также добавить, что с самой оценкой достигнутого прогресса возникают проблемы.
Let me also add that the measurement of progress has itself posed challenges.
Я могла бы также добавить, что такая же практика могла бы применяться и в случае переговоров по договорам.
I might also add that the same practice could apply in cases of treaty negotiations.
Я бы также добавил, что международная солидарность -- это не просто вопрос средств, выделяемых на цели развития.
I would also add that international solidarity is not simply a question of development budgets.
Можно также добавить, что эта система оценки позволяет и будет позволять опосредованно контролировать содержание учебных занятий.
We may also add that the assessment system allows and will allow control to be exercised indirectly over the content of courses.
Позвольте также добавить в этой связи, что многие делегации из Женевы содействовали достижению этого конкретного консенсусного итога.
Let me also add in this regard that many delegations from Geneva helped to secure this particular consensual outcome.
Позвольте мне также добавить, что в рамках усилий по восстановлению важно, чтобы мы извлекли ценные уроки и как можно больше обменивались накопленным опытом.
Let me also add that, as part of the reconstruction efforts, it is important that the valuable lessons learned be shared as much as possible.
К тем, кто ищет убежища от тирании, мы можем также добавить на нашем континенте тех, кто пытается укрыться от анархии.
To those who are seeking refuge from tyranny we can also add — on our continent those who are fleeing anarchy.
Позвольте мне также добавить, что Норвегия оказывает финансовую поддержку в целях укрепления авторитета Конвенции по биологическому оружию в Африке.
Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa.
Могу также добавить, что Гарадан отлично его программировал — у него к этому был врожденный талант.
I might also add that Garadan had programmed it extremely well—he must have had a natural talent in that respect.
Могу также добавить, что, в то время как некоторые платежи за наши экспертизы могут представляться высокими, наши расходы на проведение таких экспертиз тоже крайне высоки.
I might also add that, while some of the payments for our expertise might appear high, our expenses in providing that expertise are also extremely high.
Могу также добавить, что вы, друг мой, известны как превосходный боевой пилот, и ряд ревенантских судов также исчез, когда ваш корабль был где-то недалеко.
I might also add that you, my friend, are known as a superb combat pilot, and a number of Revenant vessels have also vanished when your ship was in their general area.
Следует также добавить, что духовный мир индейцев десана совсем недавно раскрыт южноамериканской этнологией и, более того, он был раскрыт по чистой случайности: почти всем, что нам известно об их теологической системе, мы обязаны случайной встрече Райхель-Долматова с сообразительным индейцем десана, служившим источником информации.
But we must also add that the Desanas’ spiritual world is a quite recent discovery of South American ethnology and, moreover, a discovery obtained through an exceptionally lucky accident; almost everything we know about their theological system is due to the chance encounter between Reichel-Dolmatoff and an intelligent Desana informant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test