Translation for "они также говорят" to english
Они также говорят
Translation examples
В мандате также говорится, что договор должен быть недискриминационным.
The mandate also says that the treaty should be non—discriminatory.
В ней также говорится: <<Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении гражданства их детей>>.
It also says: "States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children."
Сами женщины также говорят, что забота о семье является причиной того, почему профессиональная карьера для них не является приоритетом.
Women themselves also say that consideration for the family is the reason why they have not given priority to their professional career.
48. В СП3 также говорится о том, что отсутствие контроля за экономической деятельностью и планированием ускорили процесс уничтожения окружающей среды.
48. JS3 also says that the lack of control over economic activities and planning has hastened environmental destruction.
Сопредседатели также говорят о том, что <<определенные промежуточные договоренности в отношении Нагорного Карабаха позволят осуществлять взаимодействие с организациями, оказывающими международную помощь>>.
The co-chairs also say "certain interim arrangements for Nagorno Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance."
В оценке также говорится, что во многих НРС структурные преобразования носят весьма ограниченный характер и сами страны не стали менее уязвимы к внешним потрясениям.
The assessment also says that, in many LDCs, structural transformation was very limited and their vulnerability to external shocks has not been reduced.
Талибы также говорят, что производство и контрабанда наркотиков - операции, которые "Талибан" и некоторые пакистанские военнослужащие осуществляют совместно, приносят им доход.
They also say that drug production and smuggling, operations which the Taliban and some Pakistani military officers jointly maintain, earn them profits.
В ней также говорится, что государства должны рассмотреть возможность изменения законов, предусматривающих меры наказания в отношении женщин, которые сделали незаконные аборты.
It also says that States should consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions.
В то же время в этих сообщениях также говорится, что независимое правительство Восточного Тимора, по всей вероятности, попытается пересмотреть Договор, с тем чтобы получить бóльшую долю от общего объема ройалти.
These reports also say, however, that an independent Government of East Timor would be likely to attempt to renegotiate the Treaty in order to receive a larger share of the royalties.
Они также говорят, что жизнь очень коротка.
They also say life is pretty short.
- Они также говорят, что я убил мою тетю.
- They also say, I killed my aunt. So...
Они также говорят, что вы бываете слегка... агрессивным.
They also say that you can be over-aggressive.
Но они также говорят, что вы изменились после несчастного случая.
But they also say that you changed after your accident.
Они также говорят, что вы – самый лучший парикмахер в Лондоне.
They also say you are the finest barber in London.
Потому что все, что они говорят мне, они также говорят тебе.
Cause anything they say to me, they also say to you.
– Они также говорят, что ты прибыл из далекого прошлого.
They are also saying that you come from the far past.
Он также говорит, что Уайнант знал о ее судимости.
He also says Wynant knew about her record.
Он также говорит, что не может организовать мне разрешение отправиться на Европу.
It also says it can't get me permission to go to Europa.
— Он также говорит, что была пожарная тревога. — Как он узнал?
“He also says there’s been a fire alarm.” “How would he know that?”
Также говорят, будто я женился на Аврелии Орестилле, чтобы выпутаться из долгов.
They also say I married Aurelia for her money, to get myself out of debt.
Он также говорит, что незадолго до этого слышал выстрел, но не обратил на него особого внимания.
He also says he heard a shot, not long before that, but didn’t think anything of it.’
Они также говорят… говорят, что император, возможно, мертв. — Он не был уверен, но ему показалось, что она плакала.
They also say… they say that the Emperor may be dead." He wasn't sure, but he thought she might have been crying.
– Он на самом деле странный, – заметил Билл Уолтерс, прочитавший его досье дальше. – Здесь также говорится, что он ненавидит насилие.
“He is odd,” observed Bill Walters, who had read further along. “It also says here he hates violence.”
Я, мол, представляю опасность для общества. — Ты?! — Он также говорит, что Франклин собирается выдвинуть против меня иск. — Ты шутишь!
He says that Richard Franklin considers me a menace.” “You?” “He also says they intend to file a civil suit against me.” “You’re kidding.”
В соглашении также говорится, что, если конклав находит планету, колонизированную неприсоединившейся расой после обнародования соглашения, эта планета отбирается и передается под юрисдикцию конклава.
The agreement also says that when the Conclave finds a planet colonized by a non-Conclave species after the Agreement, it takes that planet for the Conclave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test