Translation for "они пролетели" to english
Они пролетели
Translation examples
Потом был еще один; он пролетел мимо.
Then there was another that flew past.
Одновременно с этим над буксиром пролетел вертолет.
At the same time, a helicopter flew over the tug.
Затем он пролетел в пределах района разъединения параллельно границе.
It then flew inside the area of separation parallel to the boundary.
Неизвестный вертолет пролетел над лагерем Чораличи и обратно.
An unknown helicopter flew over Coralici camp and back.
Он пролетел над населенным пунктом Сумар в направлении Кани-Шайха.
It flew over the town of Sumar in the direction of Kani Shaykh.
Он пролетел в направлении поста Шихаби, а затем вернулся в глубь иранской территории.
It flew towards the Shihabi post and then returned to the Iranian rear.
Этот вертолет пролетел небольшое расстояние, затем, получив предупредительные сигналы, приземлился.
The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings.
Самолет С130 также пролетел над оккупированной территорией мыса Греко;
The C-130 also flew over the occupied area of Cape Greco.
Также сегодня утром самолет Суданских вооруженных сил пролетел над Джубой.
A Sudan Armed Forces plane also flew over Juba this morning.
Можете поверить, что они пролетели весь этот путь?
Can you believe they flew all this way?
Если только он этого не делал и они пролетели всю комнату сами по себе.
Unless he didn't and they flew across the room on their own.
Итак, основываясь на направлении, в котором летел Лэнни, когда Мэнди взяла образцы воздуха, они пролетели над восемью фабриками рядом со стадионом Конвей.
So based on the direction that Lenny traveled while Mandy took air samples, they flew over eight factories, all near Conway Field.
тот пролетел метра три, грянулся оземь и больше не вставал.
the man flew what looked like ten feet and did not get up again.
Букля пролетела через комнату и приземлилась на свиток с предсказаниями.
Hedwig flew inside, soared across the room, and landed on the table on top of Harry’s predictions.
Тяжелая книга выпорхнула из руки Гермионы, пролетела через комнату, и Гарри схватил ее.
The heavy book soared out of Hermione’s hand, flew across the room, and Harry caught it.
Она заклинанием откинула подушку; подушка пролетела весь класс и угодила как раз куда нужно — в коробку.
She Banished a cushion and it flew across the room and landed in the box they were all supposed to be aiming at.
— Импедимента! Красный луч пролетел в сантиметре над плечом Пожирателя смерти и угодил в застекленный шкафчик на стене, наполненный часами самой разнообразной формы.
“STUPEFY!” The jet of red light flew right over the Death Eater’s shoulder and hit a glass-fronted cabinet on the wall full of variously shaped hour-glasses;
С этими словами Рон выпустил из руки лодыжки, гном пролетел метров пять и шмякнулся в поле за изгородью. — Близковато! — оценил Фред. — Спорим, я доброшу своего вон до того пня.
He let go of the gnome’s ankles: It flew twenty feet into the air and landed with a thud in the field over the hedge. “Pitiful,” said Fred.
Кресло Рона опрокинулось, Сыч, располагавшийся у него на коленях, вырвался из клетки, с громким писком пролетел вперед и там сел на плечо Гермионы.
Ron’s chair toppled right over and Pigwidgeon, who had been on his lap, burst out of his cage and flew twittering wildly up to the front of the bus where he fluttered down on to Hermione’s shoulder instead.
Гарри и Рон отпрянули в сторону — мимо них пронеслись ножи, пролетели через кухню и стали резать картошку, которую совок ссыпал обратно в раковину.
Harry and Ron both jumped out of the way as several knives soared out of it, flew across the kitchen, and began chopping the potatoes, which had just been tipped back into the sink by the dustpan.
Ступени под ногами у Гарри, Рона и Гермионы превратились в покатую горку, и они заскользили по ней вниз, не имея возможности затормозить, зато так быстро, что Оглушающие заклятия Пожирателей смерти пролетели высоко над их головами.
The stairs beneath their feet flattened into a chute and she, Harry, and Ron hurtled down it, unable to control their speed but so fast that the Death Eaters’ Stunning Spells flew far over their heads.
Гарри проводил их взглядом, облокотился на подоконник и стал глядеть на окрестности замка. Смеркалось. Темные верхушки деревьев волновались и шумели от ветра, трепетали паруса дурмстрангского корабля. Сквозь кольцо дыма, поднимавшееся из печной трубы хижины Хагрида, пролетел филин, направился к замку, обогнул совятник и скрылся из виду.
Harry leaned on the windowsill, looking out at the grounds, at the dark, rustling treetops of the Forbidden Forest, and the rippling sails of the Durmstrang ship. An eagle owl flew through the coil of smoke rising from Hagrid’s chimney; it soared toward the castle, around the Owlery, and out of sight.
Птица пролетела мимо.
The bird flew on by.
Вдруг что-то пролетело в небе.
Something flew past the moon.
Над головой пролетел метеор.
A meteor flew overhead.
Утро быстро пролетело.
The morning flew by swiftly.
Через всю комнату пролетел стул.
Then the chair flew across the room.
Год стажировки пролетел незаметно.
And the year of training flew.
Сентябрь и октябрь пролетели как на крыльях.
September and October flew by.
Тут что-то пролетело над нашими головами.
Then something flew over our heads.
Комнату он пролетел как на крыльях.
He fairly flew across the room.
Хэл пролетел над ними.
Hal flew low over the dragons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test