Translation for "они поджигали" to english
Они поджигали
Translation examples
they set fire to
Они поджигают их дома и смотрят, как те горят.
They set fire to their buildings and stand around and watch them burn.
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
Палестинцы бросали камни и поджигали автопокрышки вблизи от этого места.
Palestinians threw stones and burned tyres in the vicinity.
Военнослужащие поджигали дома, убивали домашних животных и уничтожали посевы.
Houses were burned down, animals killed and crops bombed.
Школы подвергались нападениям с использованием самодельных взрывных устройств и поджигались.
Schools have been targets of improvised explosive device attacks and burning.
Легкие самолеты Соединенных Штатов обстреливали города и поджигали поля с сахарным тростником.
Light aircraft from the United States strafed cities and burned cane fields.
Операция состояла в том, что в час ночи солдаты КОД стали поджигать дома и убивать мирных жителей.
RCD soldiers began this operation at 1 a.m., burning houses and killing the civilian population.
В мае 1990 года армия вторглась в деревню и, чтобы очистить ее от повстанцев, стала поджигать дома.
In May 1990, the army, while chasing out the rebels from the village after an incursion, started to burn down houses.
В этом разврате, по крайней мере, есть нечто постоянное, основанное даже на природе и не подверженное фантазии, нечто всегдашним разожженным угольком в крови пребывающее, вечно поджигающее, которое и долго еще, и с летами, может быть, не так скоро зальешь.
In this depravity there's at least something permanent, even based on nature, and not subject to fantasy, something that abides in the blood like a perpetually burning coal, eternally inflaming, which for a long time, even with age, one may not be able to extinguish so easily.
Когда он поджигал дом.
When he burned the place down.
С его помощью можно также и поджигать.
It's also a burning-glass.
– Постараюсь не поджигать храмов.
"I'll try not to burn the temple.
«Поджигать в этой дыре все равно нечего».
Nothing to burn in the hole.
– Почему же он поджигал Чарльзтаун?
“Why was he burning down Charles town?”
но я не собираюсь поджигать поля.
but I had nothing to do with the burning of the fields.
Мы не будем поджигать ваш дом.
We will not burn your house.
– Они поджигают город! – вскричал Джек.
“They’re burning the town!” Jack exploded.
Это означает… – …Что ему нравилось, когда его поджигали?
That means -- " "He liked to be burned?" "When he was sober.
– Зачем Хару могло понадобиться поджигать дом?
“Why would Haru burn the cottage?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test