Translation for "they burned" to russian
Translation examples
It was yellow white and when you put it in water it burned, sparkles of red and white.
Он был желто-белого цвета и, попадая в воду, горел, разбрасывая красные и белые искры.
As United Nations forces entered the Pocket, they found every building burning or demolished.
Когда силы Организации Объединенных Наций вошли в анклав, они обнаружили, что все здания либо горели, либо были разрушены.
In fact, it reminded me of the ancient Roman emperor Nero, who fiddled while Rome burned.
Честно говоря, все это напомнило мне случай с императором Древнего Рима Нероном, который играл на скрипке, когда горел Рим.
They saw white phosphorous wedges burning near a container of diesel and efforts were successfully made to move those away.
Они видели войлочные клинья, пропитанные белым фосфором, которые горели около бака с дизельным топливом, и сумели удалить их.
The Committee visited the remains of the factory and saw a substance (which appeared to be white phosphorous) still burning on the floor of the factory.
Члены Комитета осмотрели развалины фабрики и увидели вещество (как представляется, это был белый фосфор), которое все еще горело на полу цеха.
Although forest fires occur every year in arid and semi-arid zones, nearly all types of forest burned in 1997-1998, even in tropical areas.
Хотя в засушливых и полузасушливых зонах лесные пожары происходят каждый год, в 1997 - 1998 годах горели почти все типы лесов, даже в тропических районах.
The depot burned throughout the day on 22 August 2013, which gives an idea of the volume of supplies that were sent from Rwandan territory to support this negative force.
Этот склад горел в течение всего дня четверга, 22 августа 2013 года, что позволяет получить представление об объеме запасов, которые поступали с территории Руанды для поддержки этой негативной силы.
According to the information received, during three months of detention at Villa Marista before he was moved to prison, he was kept in a sealed cell and had to sleep on a metal sheet under a fluorescent light that burned 24 hours a day.
Согласно полученной информации в течение трех месяцев до перевода в тюрьму арестованный находился в Вилья-Мариста, где его держали в глухой камере и он вынужден был спать на металлических нарах под флюоресцентной лампой, которая горела 24 часа в сутки.
While the factory was burning, some 50 to 100 Kosovar Serbs harassed personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR troops at the factory entrance, and an UNMIK vehicle was set on fire.
Пока этот завод горел, около 50 - 100 косовских сербов предпринимали беспокоящие действия против сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и военнослужащих СДК у ворот завода, а одно автотранспортное средство МООНК было подожжено.
They say she sang to them as they burned.
Говорят, она пела, пока они горели.
Yes, pray that they burn in he ll !
- Да, молиться! Чтобы они горели в аду!
A little earthenware lamp burned in a niche.
В нише горела глиняная лампада.
His eyes were burning with a feverish fire.
Глаза его горели лихорадочным огнем.
The fire burned low and he fell asleep.
Огонь едва горел, хоббит уснул.
He was shaking, and as chilled as stone, but his head burned with fire.
Он был холоден как камень, а голова горела.
In the corner, an oil lamp was burning in front of a small icon.
В углу перед небольшим образом горела лампада.
My own face had now assumed a deep tropical burn.
Лицо у меня горело, словно от тропической жары.
Like those in the circular room behind them, their flames were burning blue.
Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем.
It would have been easy to pity it, except that the cut around Harry’s neck still burned.
Его даже можно было пожалеть, вот только ссадина от цепочки еще горела на шее Гарри.
I would guess that the burned bones of the hobbits are now mingled with the Orcs’.
Наверно, горелые кости наших хоббитов смешались с костями орков.
His scar burned, but he was master of the pain, he felt it, yet was apart from it.
Шрам горел, но теперь боль подчинялась Гарри. Он чувствовал ее как бы со стороны.
Unknown persons had burned him and his car.
Неизвестные сожгли его и его автомобиль.
The attackers also burned Kabola Primary School.
Нападавшие сожгли также начальную школу в Каболе.
Later, Ossetians robbed him and burned his house down.
Позднее осетины его ограбили и сожгли его дом.
Demonstrators also burned Israeli and United States flags.
Демонстранты также сожгли израильский и американский флаги.
They reportedly chopped all of them to death with machetes and burned their bodies.
Как говорят, всех их изрубили до смерти мачете, а трупы сожгли.
Prisoners also tore down some tents and burned them.
Заключенные также разорвали несколько палаток и сожгли их.
His throat was slit and he was burned together with his house.
Ему перерезали горло, а затем сожгли вместе с его домом.
Subsequently, a group of residents burned down two of the plantation buildings.
Впоследствии группа жителей сожгла два здания плантации.
Afterwards, the soldiers are believed to have burned down 35 houses in the village.
После этого солдаты, как сообщалось, сожгли в деревне 35 домов.
Two days later, the guards burned the bodies of those killed.
Двумя днями позже охранники сожгли тела убитых.
They burned all the money.
Они сожгли деньги.
They burned the synagogue.
Они сожгли синагогу.
They burned it down.
Они сожгли все.
They burned him alive.
Они сожгли его живьем.
They burned everything.
Они сожгли всё.
They burned the harvest...
Они сожгли урожай...
They burned down Dedalus Diggle’s house, but as you know he wasn’t there, and they used the Cruciarus Curse on Tonks’s family.
Сожгли дом Дедалуса Дингла, однако его, как вы знаете, там не было.
For that is the ruin of Osgiliath on either side of Anduin, which our enemies took and burned long ago.
Там, за Андуином, развалины Осгилиата, который давным-давно захватили и сожгли враги.
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
There were only three codices (two of which are hard to get anything out of) known to exist at the time—hundreds of thousands had been burned by Spanish priests as “works of the Devil.”
До того времени их существовало всего три (причем из двух понять что-либо было трудно) — сотни тысяч других сожгли испанские священники, считавшие их «творениями дьявола».
though in their latter days they defended the hills for a while against the evil that came out of Angmar. This path was made to serve the forts along the walls. But long before, in the first days of the North Kingdom, they built a great watch-tower on Weathertop, Amon Sûl they called it. It was burned and broken, and nothing remains of it now but a tumbled ring, like a rough crown on the old hill’s head.
Затем и была проложена эта тропа – скрытый подход к вершине. Когда-то на Заверти высилась дозорная башня под названьем Амон-Сул, или, на всеобщем языке, Ветрогорная. Враги сожгли и разрушили ее до основания, остался только неровный каменный круг, словно венец над взлобьем древней горы.
"By making it appear they're dead, by secreting them among people who draw knife at hearing the Harkonnen name, who hate the Harkonnens so much they'll burn a chair in which a Harkonnen has sat, salt the ground over which a Harkonnen has walked." He touched Leto's jaw.
– Я сделаю так, что их сочтут мертвыми, и переправлю их к людям, которые хватаются за нож при одном имени Харконненов, которые так ненавидят Харконненов, что сожгли бы стул, на который садился Харконнен, и засыпали бы солью землю, по которой ступала нога Харконнена… – Юйэ потрогал подбородок и скулы герцога. – Ваша челюсть уже потеряла чувствительность?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test