Translation for "они изображают" to english
Они изображают
Translation examples
Старость часто изображается как слабость.
Old age is often portrayed as a weakness.
У меня нет намерения изображать все в розовом цвете.
I do not intend to portray a rosy picture.
Во-вторых, женщин любят изображать жертвами.
Second, women are easily portrayed as victims only.
В учебном видеофильме каждый изображаемый преступник - черный".
In a training video, every criminal portrayed is Black".
Мужская сексуальность часто изображается в связи с насилием.
It is often in connection with violence that men's sexuality is portrayed.
В Интернете женщины нередко изображаются в негативном свете.
Women are often portrayed in a negative light on the Internet.
Женщины в учебниках изображаются в роли "матерей", мужчины - в роли ''отцов''.
Women are portrayed as ``mothers'' and men as ``fathers'' in text books.
Разве в средствах массовой информации и рекламе женщины не изображаются как объекты сексуального внимания?
How are women portrayed in the media and advertisement if not as a sex object?
В средствах массовой информации афро-перуанцы обычно изображаются ненадежными.
The media routinely portrayed Afro-Peruvians as individuals of questionable character.
Другие мигранты изображают себя беженцами, чтобы преодолеть препятствия для въезда в страну.
Other migrants portray themselves as refugees to overcome immigration barriers.
Для меня то, как они изображают Путина, довольно странно, это почти поклонение.
To me, the way they portray Putin seems pretty weird, it's almost like a form of worship.
Мебель, вся очень старая и из желтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянною спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках, — вот и вся мебель.
The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge, curved wooden back, a round table of an oval shape in front of the sofa, a dressing table with a mirror between the windows, chairs against the walls, and two or three halfpenny prints in yellow frames portraying German damsels with birds in their hands—that was all the furniture there was.
Живые существа изображать нельзя.
Living creatures must not be portrayed.
Статуя изображала двух женщин.
The statue portrayed two women.
– Что может изображать эта голова?
What would you say this head portrays?
Я изображала старую бродяжку.
Aimless Old Wretch was the character I portrayed.
– Обычно ее изображают в броне и шлеме.
Usually she is portrayed in armor and helmet.
Стражники изо всех сил изображали, что они здесь – главные.
The guards struggled to portray them as the main ones.
Уродливыми богинь изображают крайне редко.
You seldom saw a goddess portrayed as ugly.
Нет сомнения в том, что летчики, изображаемые в кино,- супермены.
There is no doubt that the pilots portrayed in the motion pictures are supermen.
Маленький человечек изображал из себя специалиста по темной стороне.
The man portrayed himself as an expert in the dark side.
Это же иероглифическое письмо, где каждый символ изображает человека или животное!
These are glyphs portraying human figures and animals.
В своей однобокой трактовке событий представитель Палестины намеренно изображает Израиль в негативном свете.
In his slanted version of events, the Palestinian representative intentionally paints Israel in a negative light.
38. Одна представительница подчеркнула, что не следует допускать того, чтобы женщин изображали в качестве пассивного объекта осуществляемой в их интересах деятельности.
One representative emphasized that women should not be presented as passive recipients of measures.
Согласно его положениям для распространения личного изображения (за исключением определенных данным Законом случаев) требуется разрешение изображаемого лица.
Under the Act the dissemination of a likeness (apart from the cases specified under this Act) of a person requires permission from the person who is represented in the image.
В рекламных блоках женщину, как правило, изображают как домашнюю хозяйку, как сексуальный объект, ассоциирующийся с продвигаемым продуктом, или как покупателя различных видов товаров.
In advertising, women are typically represented as housewives, sexual objects associated with the object being promoted or shoppers and consumers of various types of product.
База данных об объектах также связана с географической информационной системой ЮНМОВИК, тем самым позволяя изображать на карте все собранные данные об объектах.
The site database is also tied to the UNMOVIC geographic information system, thus permitting all data collected about sites to be represented on a map.
Коды EAN-UCC могут изображаться носителями данных (например, символами штрихового кода), что обеспечивает их электронное считывание в процессе торговли.
EAN-/UCC codes can be represented by data carriers (e.g. bar code symbols) to enable electronic reading wherever required in the trading process.
В одних таких произведениях рассматриваются вопросы любви и романтических отношений, в других описывается или изображается нагота, в третьих используются порнография или некоторые формы порнографии.
Artworks that are concerned range from those addressing the issue of love and romance, or representing or exposing nudity, to those resorting to pornography or certain forms of pornography.
Общая оценка показана различными цветами, так что один цвет изображает однородные величины ОО. (Общая оценка также приводится в баллах от 1 до 9 в каждой делимитированной зоне.)
The global appreciation is shown in different colors, so the same color represents homogeneous GA values. (The global appreciation is also shown in numbers from 1 to 9, in each delimited area).
Это юмористический сайт, на котором они изображают вас в виде мяса и разыгрывают новостные сюжеты.
It's a comedy thing where they represent you as meat and act out news stories.
Она изображала Спасителя, только что снятого со креста.
It represented the Saviour just taken from the cross.
На мальчике была надета из чего-то красного с белым чалма, чтобы он изображал собою турку.
The boy was wearing a turban of some red and white material, to represent a Turk.
Воскрешающий камень треснул по вертикальной линии, изображавшей Бузинную палочку.
The Resurrection Stone had cracked down the vertical line representing the Elder Wand.
Этот иезуит объехал всю страну и не имел никаких оснований изображать ее менее значительной, чем она была в действительности.
That Jesuit had travelled over the whole country, and had no inclination to represent it as less considerable than it really was.
Вероятно, именно по этой причине подушные налоги всех видов изображались часто как признак рабства.
It is probably upon this account that poll-taxes of all kinds have often been represented as badges of slavery.
В современной философии она часто изображалась как нечто по общему правилу или почти всегда несовместимое с какой бы то ни было степенью счастья в этой жизни;
In the modern philosophy it was frequently represented as generally, or rather as almost always, inconsistent with any degree of happiness in this life;
Квито, бывший жалкой деревушкой индейцев, изображается этим же автором столь же населенным в его время.
Quito, which had been but a miserable hamlet of Indians, is represented by the same author as in his time equally populous.
В древней философии совершенная добродетель изображалась необходимо приносящей человеку, обладающему ею, совершенное счастье в этой жизни.
In the ancient philosophy the perfection of virtue was represented as necessarily productive, to the person who possessed it, of the most perfect happiness in this life.
Мне кажется, живописцы обыкновенно повадились изображать Христа и на кресте, и снятого со креста, всё еще с оттенком необыкновенной красоты в лице;
It seems to me that painters as a rule represent the Saviour, both on the cross and taken down from it, with great beauty still upon His face.
Эта зависть часто изображала их торговлю как вообще вредную ввиду больших количеств серебра, которые ежегодно вывозились из стран, ведущих эту торговлю.
This envy has frequently represented their trade as altogether pernicious, on account of the great quantities of silver which it every year exports from the countries from which it is carried on.
А вот эти должны изображать тайные ключи.
And these are meant to represent secret keys.
— Символ, обозначающий то, что он изображает.
“That’s a symbol that represents exactly what’s illustrated.
Молитва — речь без слов, а речью мы что-то изображаем: правдиво ли изображаем мы себя, даже перед самими собой?
Private prayer is inaudible speech, and speech is representative: who can represent himself just as he is, even in his own reflections?
— Нередко изображают и профессию почившего.
Very often the vocation of the departed is represented.
— Какого зверя изображает этот знак?
“What animal does that sign represent?”
Портрет этот изображал мужчину средних лет.
It represented a man of middle age.
Эту сцену вообще долгое время не изображали.
For a long tune it was not represented at all.
Сидя на скамейке, я изображал жюри.
I sat on a garden chair and represented the jury.
— Он изображает глаз Гора, бога Солнца.
It represented the eye of Horus, the sun god.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test