Translation for "они записаны" to english
Они записаны
Translation examples
they are recorded
Записанные сообщения
Recorded information
Расчет у меня записан в бумажнике.
I have a record of the transaction in my wallet.
Хорошо, что я записал воспоминания не чернилами, а более надежным способом.
Lucky that I recorded my memories in some more lasting way than ink.
— Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли…
“As I was saying before Potter interrupted, Professor Lupin has not left any record of the topics you have covered so far—”
И теперь они были у него записаны!
And he had it on record!
Замечено, записано.
Observed, recorded.
Секретарь все записал;
The secretary recorded;
— Я записал разговор.
   “I recorded the conversation.
«Вы записали звонок»?
“You recorded that call?”
Мы записали разговор.
We’ve got a recording.”
Уже записано, что этого не случилось.
That is on record as not having happened.
Он навечно записан здесь.
It's recorded permanently on this.
Готовы ли вы его записать?
Are you ready to record?
– Вас тоже записали.
You too. They recorded you too.
:: То, что записано или сказано, лишено логики или здравого смысла.
:: What is written or said is devoid of logic or common sense.
Далее индекс валовых издержек по выплате процентов может быть записан в виде:
Furthermore, the index for the gross interest costs can be written as:
В общем виде уравнение движения можно записать следующим образом:
The general form of the equation of motion can be written as shown in the equation below:
Кроме того, в Конституцию было записано основополагающее право граждан на чистую окружающую среду.
In addition, the fundamental right of citizens to a clean environment was written into the Constitution.
Когда размер фонда растет или снижается, средний возраст жилого фонда (А) можно записать как:
When stocks are growing or falling, the average age of the dwellings in a stock (A) can be written as:
Я хочу попросить, чтобы поправки представлялись достаточно медленно, с тем чтобы все делегации могли записать их.
I would ask that the amendments be presented slowly enough so that all delegations can take written note of the amendments.
Правда, записать числа я не смог, однако смутно помнил, что они собой представляли.
Although I hadn’t written them down, I was able to vaguely remember what they were.
Он буквально дрожал от восторга. — Уизли, вы записали все, что он сказал? У вас есть его признание?
cried Fudge, now positively quivering with delight, “Weasley, have you written it all down, everything he’s said, his confession, have you got it?”
— Иных Кох указал; других имена были на обертках вещей записаны, а иные и сами пришли, как прослышали…
the names of others were written on the paper the articles were wrapped in; and some came on their own when they heard...
В общем, показывает он мне «партитуру», записанную каким-то безумным узором из крестиков, испещряющих нотные линии, говорит, говорит, думая, что я музыкант, а я решительно ничего запомнить из сказанного им не могу.
He showed me this “music” that was written in some kind of crazy pattern of little x’s in the bars and lines. He kept telling me all this stuff, thinking I was a musician, and it was completely impossible for me to remember any of it.
— Всего-навсего попробовал несколько советов, записанных на полях. Честное слово, Джинни, тут ничего такого нет… — Джинни права, — немедленно встрепенулась Гермиона. — Нужно проверить, нет ли тут какого подвоха.
“I just tried a few of the tips written in the margins, honestly, Ginny, there’s nothing funny—” “Ginny’s got a point,” said Hermione, perking up at once. “We ought to check that there’s nothing odd about it.
Но ведь вот что при этом, добрейший Родион Романович, наблюдать следует: ведь общего-то случая-с, того самого, на который все юридические формы и правила примерены и с которого они рассчитаны и в книжки записаны, вовсе не существует-с по тому самому, что всякое дело, всякое, хоть, например, преступление, как только оно случится в действительности, тотчас же и обращается в совершенно частный случай-с;
But at the same time, my good Rodion Romanovich, it must be observed that the general case, the one to which all legal forms and rules are suited, and on the basis of which they are all worked out and written down in the books, simply does not exist, for the very reason that every case, let's say, for instance, every crime, as soon as it actually occurs, turns at once into a completely particular case, sir;
Когда люди говорят: “это записано”, то это записано здесь.
When people say ‘It is written …’ it is written here.
 — У тебя в паспорте записано, что ты же нат?  — В паспорте ничего не записано.
‘Is it written on your passport that you’re married?’ ‘Nothing is written on the passport.’
Они не были записаны, по той же причине, по какой не записаны горы.
They weren’t written down, in the same way that mountains weren’t written down.
Он что, записан у вас где-нибудь?
Is it written down anywhere?
– Ничего нигде не записано.
“Then nothing is written.”
Его карма уже записана.
His karma's written.
Записано и потеряно.
Written down and then lost.
– А это где-нибудь записано?
Is any of this written down?
– Где это право записано?
“Where is that written?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test