Similar context phrases
Translation examples
Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти.
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory.
Мы не преминем поклониться княгине и воздать ей соответствующие почести.
We shall not fail to pay our respects and due homage to the duchess.
Он пришел на кладбище не для того, чтобы воздать должное усопшим, нет, совсем по другой причине.
He had not come to pay his respects to the dead, not for any reason as innocent as that.
— Я только лишь воздаю должное твоим удивительным талантам, Полгара.
I'm only paying tribute to your extraordinary gifts, Polgara.
— Еще как всерьез, — сказал Лучник. — Мне хотелось бы воздать последние почести Друссу.
I think I would like to pay my last respects to Druss.
А как еще может мужчина вежливо воздать должное жене другого человека?
What other polite homage may a man pay another man's wife?
Я воздал, или же все еще воздавал, всем, кто почтил меня своей заботой или участием.
I had paid, or I was in the process of paying, everyone who had honored me with their care or concern.
И, может быть, здесь все они объединили свои чары, чтобы воздать должное тому, кто был могущественнее их всех.
Perhaps, in the context of this place, all rallying together to pay tribute to one who was greater than them all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test