Similar context phrases
Translation examples
После двухлетней стажировки в суде и государственной прокуратуре в 1970 году он сдал экзамен на звание адвоката, необходимый для работы судьей, обвинителем, барристером или нотариусом.
After a two-year traineeship at the Court and in the Public Prosecutor's Office in 1970, he passed the bar exam required for practising as a judge, a prosecutor, a barrister or a notary.
Он сдал письменный экзамен, как и любой другой сержант.
He passed a written test, just like every other sergeant did.
Он сдал на водительские права и подал документы на паспорт.
He passed on the driver's license and applied for a passport.
Мы проговорили почти всю ночь, и он сдал тест на порох.
We talked most of the night, and he passed the gun residue test.
Мой отец принял его в фирму, как только он сдал экзамены в адвокатуру.
My father took him into the firm right after he passed the bar.
Экзамен он сдал блестяще, однако практиковать не стал, работал ассистентом также и у меня.
He passed his examinations brilliantly, but never opened a practice of his own.
- Да, но во второй раз он сдал, - заявила миссис Уэсли, появившаяся на кухне как раз тогда, когда все дружно фыркнули.
‘Yes, well, he passed second time,’ said Mrs Weasley, marching back into the kitchen amid hearty sniggers.
В Радд-Сентере он сдал выпускные экзамены за курс Мизпахской семинарии и получил степень бакалавра богословия;
In Rudd Center he passed his Mizpah final examinations and received his Bachelor of Divinity degree from the seminary;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test