Translation for "окружные судьи" to english
Окружные судьи
Translation examples
Судья окружного суда, Никосия.
1966-1971 District Judge, Nicosia.
Такой длительный срок разрешается устанавливать только при условии получения согласия окружного судьи.
For such a long period the agreement of a district judge was necessary.
Окружной судья мировых и окружных уголовных судов, Сингапур
1966-1967 District Judge, Magistrates' and Criminal District Courts, Singapore.
Они осуществляют надзор за окружными судьями в целях поддержания высоких профессиональных стандартов.
They supervise the District Judges to ensure the maintenance of high professional standards.
Автор утверждает, что он должным образом отвечал требованиям, предъявляемым к должности окружного судьи.
The author alleged that he was properly qualified for the post of District Judge.
Магистраты и окружные судьи в подчиненных судах Сингапура не являются членами исполнительной власти.
Magistrates and district judges in the Singapore Subordinate Courts are not members of the Executive.
2.2 Через некоторое время в том же 1987 году автору было вновь поручено замещать окружного судью Бадалоны, однако к осуществлению этих функций он так и не приступил, поскольку пост окружного судьи был занят новым судьей.
2.2 Later in 1987, the author was again appointed substitute District Judge of Badalona; he did not, however, assume his functions, since the post of District Judge had been taken up by a new judge.
Познакомься, это господин Сальдивар, окружной судья.
- Mr. Zaldivar is the district judge.
Мне нужно, чтобы окружной судья утвердил бумаги о переводе.
I'll need a district judge to ratify
Если этого не будет, мне придется искать поддержки окружного судьи.
Failing that, I will have to seek support from a district judge.
—лушай, в понедельник окружной судь€ во всем разберЄтс€, €сно?
Look, hopefully the district judge will have it all sorted out by Monday morning, okay?
Я не думал, что окружной судья будет под колпаком у совета. Прости.
I didn't account for the central district judge being in the council's pocket.
Окружной судья Уолтер Клиланд был убит в своих апартаментах приблизительно час назад.
U.S. district judge Walter cleland was murdered in his chambers approximately an hour ago.
Он очень хорош, и к слову, так удачно совпало, что его отец - окружной судья.
He's a real up-and-comer, and the fact that this father's a district judge could come in handy.
Судья Мендоза, я знаю, что ваши постановления были поддержаны Апелляционным судом больше раз, чем у любого другого окружного судьи в стране.
Your rulings have been upheld by the Court of Appeals more than any other district judge.
Окружной судья Дороти Уиндзор приговорила его к сорока восьми годам тюрьмы.
District Judge Dorothy Windsor sentenced him to forty-eight years in prison.
– Леди и джентльмены, – глядя на членов жюри, нараспев произнес федеральный окружной судья Алва Кейес, – мы начинаем процесс с того, что у нас называется вступительными заявлениями сторон. Имейте в виду – вам не следует воспринимать их как доказательства.
District Judge Alva Keyes intoned as he eyed the jury, “we begin the trial with what we call opening statements by the attorneys. Mind you, these are not to be construed by you as evidence.
Мистер Гринберг позвонил окружному судье, договорился с ним, что воспользуется его залом суда, и попросил все стороны и свидетелей быть в суде к десяти часам следующего утра — включая, разумеется, и это неземное чудовище, из-за которого весь сыр-бор разгорелся.
Greenberg phoned the district judge, asked for the use of his courtroom, and asked him to have all parties and witnesses in court at ten o'clock the next morning-including, of course, the extra-terrestrial that was the center of the fuss.
Например, весь чиновничий мир.– Семья окружного судьи, очень образованная, а у жены племянник прокуратор. Таковы же пастор и таковы же мои коллеги-коммерсанты. Обжившись среди них, испытываешь необыкновенное удовлетворение; я не желаю ничего лучшего, – ничего. Поручик слушал своего друга, опустив голову, но теперь он поднял глаза и сказал: – Лучше штурмана! – Что ты хочешь сказать?
All the officials, for example. The district-judge’s family are people of culture, and my wife has a cousin who is a solicitor. Then there is the pastor’s family, and my colleagues in the business-world. When one gets accustomed to the life it is surprising how much satisfaction one gets out of it; I wouldn’t change with—with any one.” The Lieutenant had listened with bent head, as was his habit; now he looked up and said: “Rather the mate!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test