Translation for "окидывать взгляд" to english
Окидывать взгляд
Translation examples
Я встаю и окидываю взглядом свою комнату.
I get up and look around my room.
Я окидываю взглядом заполненную людьми гостиную.
I look around at the crowded salon.
Пытаясь забыть об этом, беру выпить, окидываю взглядом гостиную.
I try to forget about it and get a drink and look around the living room.
Кноблох окидывает взглядом зал. Вдруг его лицо светлеет. — Мне искренне жаль, господа, но я вижу, что ни одного свободного столика нет.
Knobloch looks around. His face suddenly brightens. "I'm extremely sorry, gentlemen, but I've just noticed there's not a table free."
После обеда я имел обыкновение прилечь на пару часов поспать, а просыпаясь, окидывал взглядом горный пейзаж и понимал: «ничего этого никогда не было».
I took two-hour naps every afternoon, waking up and realizing "none of this ever happened" as I looked around my mountaintop.
– Открой их, – повторяю я. Он разлепляет веки, окидывает взглядом машину. – Отличная прическа, – обращается он к Ронетт. – Сама сделала.
"Open them," I tell him. He opens them and looks around the car. "Hair looks good," he tells Ronnette. "Did it myself.
Сажусь, окидываю взглядом журналы на столике — ничего интересного, одни экономические издания. Устраиваюсь поудобнее и оглядываю холл.
I sit down, run my eye hopefully over the magazines on the coffee table (but there's nothing interesting, just things like The Economist), then lean back and look around.
— Ты не думаешь… — Она делает вдох и ставит стакан на стол. — Ты не думаешь, что это, — она окидывает взглядом ресторан, перед тем как наклониться вперед, и говорит мне шепотом, — СПИД?
"You don't think…" She breathes in and puts her glass down. "You don't think it's" – and now she looks around the restaurant before leaning in, whispering – "AIDS?"
Возвращаюсь в спальню, надеваю нижнее белье, стараясь не перепутать, где чье, затем окидываю взглядом комнату и с ужасом понимаю, что не могу найти свою одежду.
I go back into the bedroom and put my underwear on, making sure they're not Griffin's, then I look around the room and panic, because I can't find my clothes.
Вот и этим вечером, когда он окидывал взглядом стол, прислушиваясь к светской беседе и внося в нее свою посильную лепту, в памяти его, подобно аромату хорошего кофе, проносились воспоминания о более счастливых временах.
Tonight as he looked around the table, listening and contributing to the chitchat, he felt the memories of those happier times drifting like the scent of good cahve through his mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test