Translation for "оказанный недействительным" to english
Оказанный недействительным
Translation examples
Что касается оговорки, то она может оказаться недействительной в силу того самого последствия, на которое она направлена.
In the case of an objection, the very effect it sought to engender might render it invalid.
15. Эволюция критериев толкования договоров о правах человека означает, что оговорка, первоначально признанная действительной, может оказаться недействительной.
15. The evolving interpretation of human rights treaties opens the possibility that an originally valid reservation may become invalid.
27. Первоначальный Закон предусматривал "подтверждение юридической силы" предыдущих операций с землей, которые могли оказаться недействительными на основании Закона о расовой дискриминации.
27. The original Act had allowed “validation” of prior land dealings that might have been invalid under the Racial Discrimination Act.
14. Из 1 850 независимых экспертов, включенных в учетный список, 1 143 указали в своей автобиографической анкете один или несколько адресов электронной почты; из них адреса электронной почты 535 экспертов, которые они указали в своей автобиографической анкете, оказались недействительными.
14. Among the 1,850 independent experts on the roster, 1,143 have provided one or more e-mail addresses in their curriculum vitae; of these, 535 experts have invalid e-mail addresses listed in their curriculum vitae.
Из них 27 подписей были признаны недействительными, поскольку избиратели либо не сами подписывали листы либо не указали дату проставления своей подписи; 17 подписей оказались недействительными изза того, что списки избирателей содержали неверные данные; 12 подписей были признаны недействительными из-за отсутствия необходимых данных в подписных листах; и 1 подпись - из-за того, что подписавшийся избиратель не проживал в избирательном округе автора.
Among them, 27 signatures were invalid as the voters either have not signed the lists themselves or had not dated their signature; 17 signatures were invalid because the lists of voters contained false information; 12 - because of the absence of required data in the lists of signatures; and 1 because the voter in question did not reside in the author's electoral constituency.
В действительности цель пересмотренного Закона заключается не в устранении технических трудностей, а в обеспечении определенности и выполнимости законов, которые могут оказаться недействительными в связи с наличием земельного титула коренных народов; иными словами, он защищает интересы других групп, касающиеся сохранения юридической силы их имущественных прав, когда они входят в противоречие с земельным титулом коренных народов.
The purpose of the amended Act was in fact not to remedy the technical difficulties but to ensure certainty and the enforceability of acts potentially rendered invalid because of the existence of native title; in other words, it protected the claims of other groups to maintain the validity of their title to property when it ran counter to native title.
Строительство остро необходимой новой школы БАПОР в деревне Бейт-Сурик на Западном берегу было приостановлено израильскими властями по причинам того, что выданное Палестинским органом разрешение на ее сооружение оказалось недействительным, поскольку строительная площадка была расположена почти на 50 метров в глубь района C, который находится под полным израильским контролем согласно Израильско-палестинскому временному соглашению по Западному берегу и сектору Газа, подписанному в сентябре 1995 года.
The construction of an urgently needed new UNRWA school in the West Bank village of Beit Sourik was halted by the Israeli authorities on the grounds that the building permit issued by the Palestinian Authority was invalid as the site was located some 50 metres inside area C, the area under full Israeli control according to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and Gaza Strip of September 1995.
В нем проведена грань между прошлым и будущим: в отношении прошлого он имел целью признание действительными актов, которые были приняты правительствами ранее и которые могли бы оказаться недействительными ввиду наличия земельного титула коренных народов, особенно акты, принятые после 1975 года, когда был принят Закон о расовой дискриминации в порядке осуществления Австралией своих обязательств по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It had drawn a distinction between the past and the future: for the past, it had sought to validate past acts of Governments which might have been invalid because of the existence of native title, in particular acts which had taken place after 1975, when the Racial Discrimination Act had been passed to implement of Australia's obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
В файле сохранился номер кредитной карточки «Америкэн Экспресс», при проверке оказавшейся недействительной.
They had a credit card imprint on file, but after running the number through the American Express system, the card proved to be invalid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test