Translation for "одни системы" to english
Одни системы
Translation examples
29. Следует отметить, что в докладе не была рекомендовала какая-то одна система; их было рекомендовано несколько.
29. It should be noted that the report did not recommend a single system; alternative systems have been recommended.
С тех пор все юридические, технические и географические данные хранятся в одной системе, которой управляет одна организация, что является передовым подходом.
Since then legal, technical and geographical records have been managed in a single system under a single organization, which is an advanced approach.
Был достигнут консенсус в отношении того, что установление полностью взаимодополняющих рабочих зон ГНСС обеспечит значительные эксплуатационные выгоды, которых самостоятельно не может предоставить ни одна система.
Consensus was reached on the fact that achieving a fully interoperable GNSS space service volume would provide significant performance benefits that no single system could provide on its own.
Кроме того, был достигнут консенсус в отношении того, что установление полностью взаимодополняющих рабочих зон ГНСС обеспечит значительные эксплуатационные выгоды, которых самостоятельно не может предоставить ни одна система.
Consensus was also reached on the fact that achieving a fully interoperable GNSS space service volume would provide significant performance benefits that no single system could provide on its own.
Все участники Рабочей группы высказали мнение, что благодаря полностью совместимым рабочим зонам ГНСС будущие пользователи космического пространства смогут получить существенные выгоды, поскольку это позволит добиться таких результатов, которых самостоятельно не может дать ни одна система.
All Working Group participants believed that a fully interoperable GNSS space service volume would result in significant benefits for future space users as it would allow for a performance that no single system could provide on its own.
Все участники Рабочей группы В высказали мнение, что благодаря полностью совместимым рабочим зонам ГНСС будущие пользователи космического пространства смогут получить существенные выгоды, поскольку это позволит добиться таких результатов, которых самостоятельно не может дать ни одна система.
All Working Group B participants believed that a fully interoperable GNSS space service volume would result in significant benefits for future space users, as it would allow performance that no single system could provide on its own.
Хотя съемка такого качества обходится дорого и превышает по качеству потребности сетевого вещания, использование одной системы для целей транслирования как по телевидению, так и в Интернете соответствует практике, сложившейся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, где заседания основных органов снимаются полностью камерами, обеспечивающими требуемое для телевещания качество.
Although this quality of coverage is expensive and higher than the requirements specifically for webcasting, the use of a single system for both broadcast and webcast purposes is in line with practice at United Nations Headquarters where the proceedings of major organs are filmed in their entirety with broadcast-quality cameras.
95. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) отметило, что изза сети отделений на местах ее потребности значительно отличаются от потребностей организаций, базирующихся в штаб-квартирах, и что сотрудничество можно было бы развивать в контексте рамочных соглашений на приобретение лицензий, однако система Организации Объединенных Наций в целом не может остановиться на какой-то одной системе.
95. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees stated that, because of its field offices network, it had requirements substantially different from those of headquarters-based organizations, and that collaboration could be encouraged, with frame agreements for licensing solutions, but that the whole United Nations system could not choose one single system.
Что мы действительно должны делать - это управлять целой планетой как одной системой.
What we've really got to do is manage the entire planet as a single system.
Теперь это общемировая проблема, чтобы целая планета работала как одна система.
Now the problem is totally global, which is going to mean running the entire planet as a single system.
some systems
В одних системах понятие "может быть приведено в исполнение" синонимично понятию "имеет обязательную силу"; в других это понятие предполагает возможность принудительного осуществления в судебном порядке или на осно-вании арбитражного решения.
In some systems, the word "enforceable" was synonymous with "binding"; in others, it implied enforcement by a court or arbitral tribunal.
Аналогичным образом, в одних системах удержание правового титула автоматически сохраняется, даже если имущество перерабатывается в новый продукт, тогда как в других системах удержание правового титула не может распространяться на новые продукты.
Similarly, in some systems, the retention of title is automatically preserved even if the property is processed into a new product, while in others retention of title cannot be extended to new products.
43. Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в проект руководства желательно вклю-чить упоминание о том, что в одних системах счи-тается приемлемым, если посредник выступает в качестве арбитра, а в других не считается.
43. Mr. Kovar (United States of America) said it would be useful to include in the draft Guide a mention of the fact that, in some systems, it was considered appropriate for a conciliator to act as an arbitrator, although in others it was not.
если одни системы освободятся, а другие нет, это может привести к аварии.
and it would be disastrous if some systems fired while others didn't.
Компьютер начал перепрограммировать и выключать одни системы, попутно активируя другие.
The computer began rerouting and shutting off some systems, activating others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test