Similar context phrases
Translation examples
Металлические провода соединены на одном конце, а напряжение замеряется на другом конце.
The metal wires are joined at one end, and the voltage is measured at the other end.
44. На одном конце всего спектра находится решение страны сохранять статус-кво.
44. At one end of the spectrum is a country's choice to maintain the status quo.
Сейчас человек может предлагать в качестве товаров и/или продавать изображения почти всех видов пользователям из одного конца света в другой.
An individual may now trade and/or sell images of almost any kind from one end of the world to the other.
В современном мире, в котором царит CNN, информация передается с одного конца земного шара на другой почти мгновенно.
In today's CNN world, live images are transmitted from one end of the globe to another as events unfold.
Жесткая проволока, частично покрытая (с одного конца) медленно горящим пиротехническим составом с запалом или без запала
Rigid wire partially coated (along one end) with slow burning pyrotechnic composition with or without an ignition tip
6-2.12.4 Блокирование и металлическая оплетка силовой и осветительной проводки должны быть заземлены как минимум с одного конца.
6-2.12.4 The armouring and metal sheathing of power and lighting circuits shall be earthed at least at one end.
Заточенный с одного конца, воткнут в грудь жертвы.
Sharpened at one end, driven into the victim's chest.
Эйзенхарт говорил это, стоя на одном конце столовой — я находился на другом.
Eisenhart was down at one end of the hall, and I was way down at the other end, in the back.
С одного конца шест был заострен, на другом была закреплена заводная пружинная трещотка.
The thing was pointed at one end, had a spring-wound clapper at the other end.
Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого.
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other.
Такая разница в цене, которая, как кажется, не всегда достаточна для того, чтобы заставить человека переселиться из одного прихода в другой, неизбежно повела бы к такому значительному передвижению самых громоздких товаров не только из одного прихода в другой, но и из одного конца королевства, пожалуй, даже с одного конца света, в другой, которое скоро привело бы цены к почти одинаковому уровню.
Such a difference of prices, which it seems is not always sufficient to transport a man from one parish to another, would necessarily occasion so great a transportation of the most bulky commodities, not only from one parish to another, but from one end of the kingdom, almost from one end of the world to the other, as would soon reduce them more nearly to a level.
На одном конце строки стояла дата, а на другом – денежный итог, как и обычно в бухгалтерских книгах. Но вместо всяких объяснений в промежутке стояло только различное число крестиков.
There was a date at one end of the line and at the other a sum of money, as in common account-books, but instead of explanatory writing, only a varying number of crosses between the two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test