Translation for "одни из лучших" to english
Одни из лучших
Translation examples
Их положение, по заявлениям их собственных представителей, является одним из лучших в Европе.
According to their own accounts, their situation was one of the best in Europe.
Сахарное сорго: одна из лучших продовольственных/кормовых/ энергетических культур
Sweet Sorghum: One of the best food-feed-energy crop
Коллективное участие их бенефициариев является одной из лучших гарантий выполнения этого Соглашения.
The collective participation of its beneficiaries is one of the best guarantees of compliance with the Agreement.
И это наверняка останется у меня одним из лучших женевских и даже нью-йоркских воспоминаний.
This will remain for sure one of my best memories of Geneva and even New York.
Подготовленный по его итогам отчет был признан одним из лучших и представлен Всемирной ассамблее по здравоохранению
The report on the outcome of this exercise was recognized as one of the best and submitted to the World Health Assembly.
Традиция может быть одним из лучших учителей, поскольку она влияет на поведение изнутри и без всякого принуждения.
Tradition could be one of the best teachers because it influenced behaviour internally and without coercion.
61. По мнению Специального докладчика, СБН Нигера является одной из лучших стратегий во франкоговорящих странах Африки.
In the Special Rapporteur's opinion, Niger's PRS is one of the best in francophone Africa.
Тем самым этот регион будет одним из лучших мест на Земле для опробования прикладных видов применения с использованием нескольких ГНСС.
Therefore, it will be one of the best places on Earth to test multi-GNSS solutions.
Данная база не имеет аналогов на постсоветском пространстве и признана одной из лучших на международном уровне.
The database is unique among the post-Soviet countries and is acknowledged internationally as one of the best of its kind.
33. До 1990 года система образования страны была одной из лучших в регионе в плане доступности и качества.
33. Before 1990, the education system was one of the best in the region in terms of access and quality.
Довести его до конца нам так и не удалось, однако я получил от одного из лучших в этой сфере научной деятельности людей некоторые представления о том, как делаются подобные вещи.
It was an incomplete experiment, but I learned some new lab techniques from one of the best men in the field.
Он был мракоборцем, и одним из лучших… ну, охотником на черных магов, — добавил Чарли, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему.
He was an Auror—one of the best… a Dark wizard catcher,” he added, seeing Harry’s blank look “Half the cells in Azkaban are full because of him.
и так как греческое ополчение, согласно всем сообщениям, было одним из лучших, которые когда-либо существовали, то эта часть их общественного воспитания, надо думать, вполне отвечала цели, для которой она была установлена.
and as the Greek militia was, by all accounts, one of the best that ever was in the world, this part of their public education must have answered completely the purpose for which it was intended.
Ты была бы одной из лучших.
You’d be one of the best.
Одно из лучших в округе.
One of the best there was.
— И он был одним из лучших стражей.
And he was one of the best guardians.
- Одним из лучших во Владениях Хаоса.
One of the best in the Courts.
— Да, в самом деле, и одним из лучших.
He was, indeed. And one of the best.
А Михаэль Манштейн был одним из лучших.
And Michael Manstein is one of the best.
Он был одним из лучших в своей стране.
He was one of the best in his country.
some of the best
Одни из лучших кандидатов пришли из трибуналов Соединенных Штатов Америки, специализирующихся в области трудового права.
Some of the best candidates have come from tribunals in the United States of America specializing in employment law.
Эти люди стали не только одними из лучших экспертов по разминированию в мире, но и наиболее активными сторонниками борьбы с минами.
They have become some of the best experts in mine action in the world, and some of the world's most passionate advocates of mine action.
Эти рассуждения были основаны на применяемых в микробиологической промышленности практических методах и стандартах, известных биологическим инспекторам Организации Объединенных Наций, которые считались одними из лучших специалистов -- ученых и инженеров -- в области, связанной с биологическим оружием.
These considerations were drawn from microbiological practices and standards familiar to the United Nations biological inspectors, who were considered to be some of the best scientists and engineers in the biological warfare field.
Одни из лучших в распоряжении военных.
Some of the best the military has.
Наши врачи одни из лучших в мире.
We have some of the best doctors in the world.
– Наши земельные угодья одни из лучших в королевстве.
We have some of the best farmland in the kingdom here.
— Они одни из лучших, но я не видел, чтобы они молились ангелам и заставляли все светиться.
“They’re some of the best, but I haven’t seen them pray to the angels and have everything glow.”
но больше всего впечатляло то, что они были одними из лучших воинов, которых знал Жан-Клод, во всем вампирском мире.
but more impressive, they were some of the best warriors that Jean-Claude knew of in all of vampire land.
Два брата, два наемника, два вампира, которые были одними из лучших воинов, которых я когда-либо видела;
Two brothers, two mercenaries, two vampires, who were some of the best warriors I’d ever seen;
- Мы одни из лучших во всей орде, а Барнс помыкает нами, как шавками. Посылает убивать детей. Детей! - Да уж.
“We’re some of the best in the whole horde. But Barnes treats us like we’re nothing. Sends us off to take care of kids. Kids!” “Yeah.”
Кинг знал, что катера́ этого типа — одни из лучших в мире, тем не менее молил Господа, чтобы фибергласовая конструкция выдержала нескончаемые удары огромных волн.
Formula built some of the best boats in the world, and King prayed the fiberglass of this boat could withstand the beating it was taking.
Его сигара была наполовину докурена, портвейн наполовину допит, и в животе у него покоился обед, приготовленный в одном из лучших ресторанов Лондона.
His cigar was half smoked, his port half drunk, and his stomach, if mine were anything to go by, contentedly full of some of the best food in London.
— Это были как раз одни из лучших мгновений, — ответил он мне. — Мгновенья за письменным столом, мгновенья, когда я возился с экспериментальными установками, мгновенья споров и дискуссий.
“Those were some of the best moments,” he answered me. “Moments of paper work, moments of fiddling around with experimental gadgets, moments of discussion and argument.
– Одни из лучших игроков, каких мне только приходилось обучать, хотя я бы попросил не передавать им моих слов, пока я здесь, – с готовностью признал преподаватель.
"They're some of the best I've ever trained, though I'd appreciate it if you didn't tell them I said that until after I've left," the instructor admitted easily.
Тебе предоставляется приличное место на одном из лучших участков Земли на этом континенте, и тебе разрешается взять с собой все, чем ты владеешь, или все, что ты можешь купить.
You are being given plenty of living room in some of the best land on this continent, and you are being allowed to take with you everything that you own, or your credit could buy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test