Translation for "одни и те же" to english
Одни и те же
Translation examples
Повсюду одни и те же причины порождают одни и те же результаты.
The same causes produce the same effects everywhere.
Кроме того, не все Стороны представили одни и те же данные за одни и те же годы.
Moreover, Parties did not all give the same information for the same years.
Они просто повторяют одни и те же советы и одни и те же варианты, как будто ничего этого не случилось.
They just repeat the same advice and the same formulas as though none of this happened.
Торговлю оружием и людьми контролируют одни и те же сети, использующие одни и те же автотранспортные средства, и в такой торговле замешаны одни и те же эритрейские должностные лица.
The trafficking of arms and people is managed by the same networks using the same vehicles, and the same Eritrean officials are implicated.
Говоря о демократическом Совете Безопасности, мы считаем, что все его члены должны иметь одни и те же права, одни и те же полномочия и одни и те же обязательства.
When we talk about a democratic Security Council, we should think in terms of all its members having exactly the same rights, the same powers, the same obligations.
Одни и те же информационные табло
Same placards
Не стоит ли пересмотреть как можно быстрее сложившуюся ситуацию, когда всегда дают одни и те же, и принимают одни и те же?
Does it not call for a review of the situation as soon as possible when it is always the same ones who give and the same ones who receive?
Обстоятельства, как представляется, одни и те же.
The conditions appear to be the same.
Одни и те же эмоции используют одни и те же мышцы.
It's the same expression using the same muscles.
Каждый месяц одни и те же суммы, одни и те же траты.
Every month, same deposits, same expenses.
Одни и те же вспышки, одни и те же паузы, помнишь?
The same sparkles, the same pauses, do you remember?
— У нас с вами одни и те же заботы, — перебил его Фадж. — Брокдейлский мост обрушился не сам по себе.
“We have the same concerns,” Fudge interrupted. “The Brock-dale Bridge didn’t wear out.
В форме Т – Д – Т одни и те же деньги дважды меняют свое место.
In the form C-M-C, the same piece of money is displaced twice.
Или «новой» идеей о том, что одни и те же элементы в одной связи составляют физическое, в другой психическое?
Or does the difference lie in the “new” idea that the very same elements constitute the physical in one connection and the psychical in another?
следовательно, золото как фиксированный масштаб цен всегда оказывает одни и те же услуги, как бы ни изменялась его стоимость.
Thus gold always renders the same service as a fixed measure of price, however much its value may vary.
Они отгоняли от дома и подгоняли к нему свои машины, дабы создать впечатление, будто их там многое множество, а мы и не заметили, что и машины всегда одни и те же, и лица тоже.
The sophomores had driven their cars in and out a few times to make it sound as if there was a lot of activity, and we didn’t notice it was always the same cars and the same people.
Девицы не всегда были одни и те же, но все они до такой степени походили одна на другую, что вам неизменно казалось, будто вы их уже видели раньше.
They were never quite the same ones in physical person but they were so identical one with another that it inevitably seemed they had been there before.
Человек, вся жизнь которого проходит в выполнении немногих простых операций, причем и результаты их, возможно, всегда одни и те же или почти одни и те же, не имеет случая и необходимости изощрять свои умственные способности или упражнять свою сообразительность для придумывания способов устранять трудности, которые никогда ему не встречаются.
The man whose whole life is spent in performing a few simple operations, of which the effects are perhaps always the same, or very nearly the same, has no occasion to exert his understanding or to exercise his invention in finding out expedients for removing difficulties which never occur.
Оба кругооборота распадаются на одни и те же противоположные фазы: Т – Д, продажа, и Д – Т, купля.
Both paths can be divided into the same two antithetical phases, C-M, sale, and M-C, purchase.
Одни и те же деньги притекают к продавцу как отчужденный образ товара и покидают его как абсолютно отчуждаемый образ товара.
The same pieces of coin come into the seller’s hand as the alienated form of the commodity and leave it as the commodity in its absolutely alienable form.
Впрочем, ограничения и правила, при помощи которых достигается в этих двух отраслях торговли такое перемещение капитала, отнюдь не одни и те же.
The regulations, however, by which this derangement is effected in those two different branches of trade are not altogether the same.
Им нравились одни и те же вещи и одни и те же люди.
They enjoyed the same things and the same people.
И как вам не надоедают одни и те же лица, одни и те же места?
Don’t these same places and these same faces bore you?
– Мы всегда одни и те же.
“We’re always the same,”
У них были одни стремления, они вместе кутили, им нравились одни и те же поэты, даже одни и те же девушки.
They’d shared the same ambitions, the same binges, the same poets, some of the same girls, even.
Практически одни и те же.
Basically the same thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test