Translation for "огромное множество" to english
Огромное множество
Translation examples
Как и в предшествующие годы, мы сталкиваемся с жестокой реальностью, заключающейся в том, что огромное множество людей во всем мире по-прежнему страдает от стихийных бедствий, вызванных пагубными природными явлениями или человеческой деятельностью.
As in previous years, we are faced with the stark reality that a great many people around the world are still affected by disasters caused by natural hazards or human action.
Кроме того, он с особым удовлетворением обращает внимание на огромное множество осуществляемых правительством программ и мероприятий с целью укрепления прав человека в Бразилии, включая, в частности, право на равенство в соответствии с закрепленными в Конвенции принципами, не скрывая при этом того обстоятельства, что некоторые проблемы пока еще не решены.
It also took note of the great interest in a great many programmes and activities developed by the Government for the purpose of promoting human rights in Brazil, particularly, equality in accordance with convention principles at the same time in which it does not hide the fact that certain problems still exist in practice.
В течение огромного множества лет велось не слишком-то много записей.
For a great many years, there were not too many records.
Огромное множество рыбачьих лодок покачивалось на воде близ берега;
A great many fishing boats bobbed in the offshore waters;
– Для огромного множества людей, – неожиданно мягко заметил Гарсия. – А психолог, не проникшийся духом этой книги – как врач без инструментов.
"For a great many people," said Garcia softly. "And a psychologist who does not have an intimate knowledge of that book is a doctor without instruments.
плюс несколько тысяч факторов, включая огромное множество тех, которые на первый взгляд не имели никакого отношения к делу.
plus several thousand additional factors, including a great many at first glance unrelated to the question under discussion.
Фактически, когда имеешь дело с Департаментом Времени, существует огромное множество вещей, требующих исключительной осторожности, пока с ними не освоишься.
In fact, there are a great many things about the Department of Time which require extreme caution until you’re used to how they work.
Мы получали дань искреннего почтения, какую-то толику возможно искренней веры, огромное множество изъявлений в наилучших чувствах и очень мало денег.
We received genuine respect, some perhaps genuine belief, a great many protestations of affection, and very little money.
Фактически единственная вещь, которую можно украсть, это вещь, выглядевшая точно также, как огромное множество точно таких же вещей. — Пока я говорил, мой мозг напряженно работал.
In fact, the only things one can theft are things that look exactly like a great many other things.
И за тот краткий миг, что оставался у Кевина Лэйна, прежде чем он выкрикнул это имя, он успел вспомнить огромное множество вещей — что-то с печалью, а что-то с любовью и нежностью.
Your true name, and no other.” In the moment before he answered, Kevin Laine had time to remember a great many things, some with sorrow and some with love. He drew himself up before her;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test