Translation for "ограниченные районы" to english
Ограниченные районы
Translation examples
<10 (за исключением ограниченных районов)
< 10 (except in limited areas)
1. "Буферная зона" и ограниченный район рыболовства
1. "Buffer zone" and fishing limit area
Наземные мины используются там в качестве важного оборонительного оружия в конкретном ограниченном районе.
Landmines are used there as a major defensive weapon in a specifically limited area.
Экологические проблемы не оказывают влияния на какие-то ограниченные районы − они не имеют границ воздействия.
Environmental problems do not effect limited areas and have no boundaries.
Рыбакам разрешается заниматься своим промыслом лишь в течение ограниченного времени и в ограниченных районах.
The fishermen are given only limited hours and limited areas to fish.
55. Минная угроза в Гальском секторе носит серьезный характер и выходит за рамки какого-то ограниченного района.
55. The mine threat in the Gali sector is serious and is not confined to a limited area.
Тем не менее они являются недостаточными в том, что касается количества охваченных на сегодняшний день стран и ограниченных районов.
They were nonetheless insufficient as regards the number of countries and the limited areas covered so far.
Тем не менее они являются неудовлетворительными с точки зрения количества охваченных на сегодняшний день стран и ограниченных районов.
They were nonetheless insufficient regarding the number of countries and the limited areas covered so far.
Поэтому оно представляет собой существенную и значительную часть палестинского народа в географически ограниченном районе.
Therefore it represents a substantial and significant part of the Palestinian people within a geographically limited area.
Случаи насилия, сконцентрированы в нескольких ограниченных районах, а наибольшая их доля приходится на районы Натал/Квазулу и Витватерсранд/Вааль.
Violence is concentrated in a few limited areas, with the Natal/KwaZulu and Wits/Vaal regions accounting for a very large percentage.
Качество окружающей среды только ряда ограниченных районов вблизи целлюлозно-бумажных заводов в регионах Лаппеэнранта, Йоутсено и Иматра считалось "удовлетворительным или приемлемым".
Only some restricted areas close to the pulp and paper mills in the Lappeenranta, Joutseno and Imatra regions were classified as "satisfactory or acceptable in quality".
Ограниченное использование или полевые испытания ЖИО/ГИО в ограниченном районе требуют наличия достаточных гарантий того, чтобы никакие ЖИО/ГИО не передавались за пределы этого района.
Restricted use or field testing of LMOs/GMOs in a restricted area would require that there were sufficient guarantees that no LMOs/GMOs were transferred beyond the area.
Ограничение свободы передвижения по соображениям безопасности также предусматривает статья 6 Закона об иммиграции, предписывая беженцам получение временного разрешения на передвижение в ограниченных районах.
The limitation on freedom of movement for security reasons is also enshrined in article 6 of the Immigration Act and requires the refugee to obtain a transit permit for circulation in restricted areas.
1.1.7 Все перемещения вооруженных групп, представляющих угрозу для переходного процесса, производятся в ограниченных районах (участках, где происходят разоружение, демобилизация, репатриация и реинтеграция, и участках повторного разоружения) в Итури
1.1.7 All movement of armed groups posing a threat to the transitional process limited to restricted areas (disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration (DDRRR) sites and disarmament and community reinsertion sites) in Ituri
Все перемещения вооруженных групп, представляющих угрозу для переходного процесса, происходят в ограниченных районах в Итури (на участках, где осуществляется разоружение, демобилизация, репатриация, переселение и реинтеграция, а также на участках разоружения и общинной интеграции)
All movement of armed groups posing a threat to the transitional process limited to restricted areas (disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration sites and disarmament and community reinsertion sites) in Ituri
Вследствие защищенности характера и условий рейсов судов типа <<река-море, совершающих международные рейсы в ограниченных районах и условиях плавания, видится целесообразным обсудить принцип возможности принятия в технических предписаниях более низких, по сравнению с МК, требований и рассматривать их как постоянные изъятия, допускаемые Администрацией флага при принятии ею технических предписаний.
Owing to the protected nature and conditions of runs by seariver vessels operating international voyages in restricted areas and conditions of navigation, it appears advisable to discuss in principle the possibility of adopting in the technical requirements less stringent stipulations than those of the international conventions, and to regard these stipulations as permanent exemptions authorized by the flag administrations on their adoption of the technical requirements;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test