Translation for "ограничения на" to english
Ограничения на
Translation examples
Но это накладывает ограничения на временную линию саботажа.
That puts a timeline restriction on the act of sabotage.
Массовые ограничения на Первую Поправку, гарантирующую свободу слова.
Massive restrictions on the First Amendment guarantee of free speech.
Вы говорите, что хотите внести ограничение на использование одиночки.
You want restrictions on the use of the SHU.
Из-за новых ограничений на задержание, опрос и обыск?
Because of the new restrictions on Stop, Question and Frisk?
Мог бы пригодиться учитывая ваши ограничения на пользование бумагой...
It might have come in handy. Given restrictions on usage of paper.
- Например, в случае с наследством отец не накладывал никаких ограничений на твою долю.
Like with the inheritance, Dad didn't put any restrictions on yours.
Офис окружного прокурора не накладывает никаких ограничений на личную жизнь сотрудников.
The D.A.'s office imposes no restrictions on its staff regarding workplace relationships.
Этот законопроект о водоразделе за авторством Руссо накладывает много ограничений на бурение.
This watershed bill Russo sponsors places a lot of restrictions on drilling.
И мы не накладываем столько ограничений на наши войска как вы.
And we do not place the same restrictions on our army as you do.
Нужно впомнить, что в школах уже действуют ограничения на одежду для детей.
It should be noted that there already are dress restrictions on public school kids.
Мешают ограничения, введенные Харконненами?
One must evade Harkonnen restrictions?
ограничение это исключало розничных и мелочных торговцев.
a restriction which excluded all shopkeepers and retailers.
это второе ограничение вместе с предыдущим исклю чало всех, кроме граждан Лондона.
another restriction which, joined to the foregoing, necessarily excluded all but the freemen of London.
Вот тебе и разумное ограничение волшебства несовершеннолетних… Этого-то Дамблдор и боялся… Что это там, в конце улицы?
Talk about the Reasonable Restriction of Underage Sorcery… this was exactly what Dumbledore was afraid of—What’s that at the end of the street?
Теперь, в 1917-ом году, в эпоху первой великой империалистской войны, это ограничение Маркса отпадает.
Today, in 1917, at the time of the first great imperialist war, this restriction made by Marx is no longer valid.
Ради предотвращения вывоза вся внутренняя торговля шерстью подвергнута весьма отяготительным и стеснительным ограничениям.
In order to prevent exportation, the whole inland commerce of wool is laid under very burdensome and oppressive restrictions.
52 закона, изданного в 6-й год правления Георга III, все неперечисленные товары были подчинены такому же ограничению.
By the 6th of George III, c. 52, all non-enumerated commodities were subjected to the like restriction.
Но это отрицательное явление имеет слишком мало значения, чтобы заслуживать общественного внимания, да его и нельзя устранить ограничением числа торговцев.
This evil, however, is of too little importance to deserve the public attention, nor would it necessarily be prevented by restricting their numbers.
За это грубое нарушение Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних Вы исключены из Школы чародейства и волшебства «Хогвартс».
The severity of this breach of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery has resulted in your expulsion from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
18), понижавший вступительный взнос до 20 ф. для всех лиц без различия возраста и без ограничения их только купцами или гражданами Лондона;
18, reducing the fine for admission to twenty pounds for all persons, without any distinction of ages, or any restriction, either to mere merchants, or to the freemen of London;
— Конечно есть ограничения.
Certainly there are restrictions.
У меня же нет таких ограничений.
But there is no such restriction on me.
Так что боюсь, что начнут действовать все нудные старые ограничения. — Ограничения?
So an the tiresome old restrictions will come into effect, I'm afraid." "Restrictions?"
Без ограничения свободы.
Without restriction of freedom.
– И никаких религиозных ограничений?
“Are there no religious restrictions?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test