Translation for "ограничение до" to english
Ограничение до
Translation examples
restriction to
Мешают ограничения, введенные Харконненами?
One must evade Harkonnen restrictions?
ограничение это исключало розничных и мелочных торговцев.
a restriction which excluded all shopkeepers and retailers.
это второе ограничение вместе с предыдущим исклю чало всех, кроме граждан Лондона.
another restriction which, joined to the foregoing, necessarily excluded all but the freemen of London.
Вот тебе и разумное ограничение волшебства несовершеннолетних… Этого-то Дамблдор и боялся… Что это там, в конце улицы?
Talk about the Reasonable Restriction of Underage Sorcery… this was exactly what Dumbledore was afraid of—What’s that at the end of the street?
Теперь, в 1917-ом году, в эпоху первой великой империалистской войны, это ограничение Маркса отпадает.
Today, in 1917, at the time of the first great imperialist war, this restriction made by Marx is no longer valid.
Ради предотвращения вывоза вся внутренняя торговля шерстью подвергнута весьма отяготительным и стеснительным ограничениям.
In order to prevent exportation, the whole inland commerce of wool is laid under very burdensome and oppressive restrictions.
52 закона, изданного в 6-й год правления Георга III, все неперечисленные товары были подчинены такому же ограничению.
By the 6th of George III, c. 52, all non-enumerated commodities were subjected to the like restriction.
Но это отрицательное явление имеет слишком мало значения, чтобы заслуживать общественного внимания, да его и нельзя устранить ограничением числа торговцев.
This evil, however, is of too little importance to deserve the public attention, nor would it necessarily be prevented by restricting their numbers.
За это грубое нарушение Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних Вы исключены из Школы чародейства и волшебства «Хогвартс».
The severity of this breach of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery has resulted in your expulsion from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
18), понижавший вступительный взнос до 20 ф. для всех лиц без различия возраста и без ограничения их только купцами или гражданами Лондона;
18, reducing the fine for admission to twenty pounds for all persons, without any distinction of ages, or any restriction, either to mere merchants, or to the freemen of London;
— Конечно есть ограничения.
Certainly there are restrictions.
У меня же нет таких ограничений.
But there is no such restriction on me.
Так что боюсь, что начнут действовать все нудные старые ограничения. — Ограничения?
So an the tiresome old restrictions will come into effect, I'm afraid." "Restrictions?"
Без ограничения свободы.
Without restriction of freedom.
– И никаких религиозных ограничений?
“Are there no religious restrictions?”
- ограничение вместимости (возможно ли такое ограничение?);
- limitation of the capacity (is it conceivable to limit it?);
Ограничения по странам: никаких ограничений по странам.
Country limitation: There is no country limitation;
"функция ограничения скорости" на "функция ограничения скорости/регулируемая функция ограничения скорости";
"speed limiting function" by "speed limiting function / adjustable speed limitation function",
"устройство ограничения скорости" на "устройство ограничения скорости/регулируемое устройство ограничения скорости" и
"speed limitation device" by "speed limitation device / adjustable speed limitation device", and
Ограниченный потенциал (ограниченные технические ресурсы)
Limited capacity (limited technological resources)
Ограничения в отношении развертывания; региональные ограничения и запрещения
Limits on deployment; regional limits and bans
У дистанционного управления этим оружием ограниченный радиус действия.
Seeker control beams have a limited range.
Так я и сделал. Я написал длинное сочинение «Об ограничениях разума».
So I did that. I wrote a long theme, “On the Limitations of Reason.”
Помните, однако, об ограничениях, налагаемых этим правилом: пока вы следуете ему, вы не вполне обладаете самосознанием;
But remember these limitations—Thus are you never fully self-conscious.
Условие их существования – низкая ступень развития производительных сил труда и соответственная ограниченность отношений людей рамками материального процесса производства жизни, а значит, ограниченность всех их отношений друг к другу и к природе.
They are conditioned by a low stage of development of the productive powers of labour and correspondingly limited relations between men within the process of creating and reproducing their material life, hence also limited relations between man and nature.
АЛАМ АЛЬ-МИТХАЛЬ – мистический мир притч, где не действуют никакие физические ограничения.
ALAM AL-MITHAL: the mystical world of similitudes where all physical limitations are removed.
Эта действительная ограниченность отражается идеально в древних религиях, обожествляющих природу, и народных верованиях.
These real limitations are reflected in the ancient worship of nature, and in other elements of tribal religions.
они разделяются, как и все люди, на два главные разряда: одни ограниченные, другие «гораздо поумнее».
They can be divided into two classes as all men can--that is, those of limited intellect, and those who are much cleverer.
И при мысли о таком мире его охватил страх: ведь там, где нет ограничений, нет и ничего, на что мог бы опереться его мятущийся разум.
And he knew fear at the thought of such a place, because removal of all limitations meant removal of all points of reference.
И с количественной стороны 110 ф. ст. – такая же ограниченная сумма стоимости, как и 100 фунтов стерлингов.
while, from the quantitative point of view, £110 is, like £100, a sum of definite and limited value.
Были, однако, и ограничения.
There were limitations.
— От всего дохода или с ограничениями?
General or limited?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test