Translation for "овцы и коровы" to english
Овцы и коровы
Translation examples
В 1989 году была достигнута самообеспеченность по мясу крупного и мелкого рогатого скота (овцы, козы, коровы и буйволы) и создана комплексная сеть птицеводческих хозяйств, однако прекращение производства кормов и ветеринарных препаратов имело пагубные последствия для поголовья скота.
Self-sufficiency in livestock in respect of sheep, goats, cows and buffaloes had been achieved and an integrated poultry industry had been established in 1989, but the livestock was adversely affected when the fodder and veterinary medicine works ceased production.
В основном свиньи, а еще овцы и коровы для храмовых нужд.
Pigs mostly, but some sheep and cows for the religious trade.
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами.
For the past ten years I've been working as a research scientist trying to produce human clones-- Long before the media circus with sheep and cows.
Там есть фуникулер, А еще там есть такое место, где проводят шоколадную экскурсию, и у моего лучшего друга дома есть овцы и коровы.
They had a cable car, and there's this one place where you could take a chocolate tour, and my best friend has sheeps and cows at his house.
В придачу к овцам и коровам он съел еще двух–трех жителей нежного возраста, мало того, он слопал еще и священника.
He ate not only sheep and cows and one or two persons of tender age, but he ate the parson too.
Сквозь кустарник вдоль дороги виднелись фермы, поместья и скошенные луга, на которых мирно паслись овцы или коровы.
Through the brush bounding the road, they could see farmhouses and manor houses, and well-trimmed fields with sheep or cows placidly grazing.
Они уже разграбили два соседних коммота. И не просто забрали овцу или корову для собственного пропитания, а перебили весь скот ради забавы.
We have heard they plundered two Commots already, and not content were they with a sheep or cow for their own food, but slaughtered all the herd for the joy of it.
Куры устроились на подоконниках, голуби вспорхнули на стропила, овцы и коровы улеглись вслед за свиньями и в ожидании занялись жвачкой.
The hens perched themselves on the window−sills, the pigeons fluttered up to the rafters, the sheep and cows lay down behind the pigs and began to chew the cud.
Иногда им удавалось схватить отбившуюся от стада овцу и корову. И тогда несчастное животное было буквально разорвано на куски.
Woe betide the straggling sheep or cow that they might cut off from the protection of the rear guard or the flankers. A savage chorus; a rush, and the poor creature was literally torn to pieces upon its feet.
Раньше мне не доводилось ее видеть. — Да на что здесь смотреть? — Алвин чуть попятился, пропуская кого-то. — Одни овцы и коровы. Я их столько навидался, что мне на всю жизнь хватит.
I've never visited it before." "Not that much to see." He moved back a little to let someone pass. "Lot of sheep and cows and I've seen enough of them to last me my lifetime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test