Translation for "обычные методы" to english
Обычные методы
Translation examples
В общем плане под ним имеется в виду альтернатива более традиционным и обычным методам разрешения споров.
Broadly, it means alternative to the more traditional and conventional methods of dispute resolution.
Эти проекты предусматривают как обычные методы, например использование правовых механизмов, внесение изменений в законодательство и пропагандистские мероприятия, так и нетрадиционные виды деятельности.
These projects involve conventional methods, such as legal action, legal changes and awarenessraising events, as well as unconventional activities.
Больницы, такие, как госпиталь <<Шифа>> в секторе Газа, как утверждается, сталкиваются с неизвестными увечьями, которые не поддаются лечению обычными методами.
Hospitals like the Shifa Hospital in the Gaza Strip reportedly had to deal with unfamiliar injuries which could not be treated by conventional methods.
Однако обычный метод энергичного понижения учетных ставок для вливания ликвидных средств в финансовую систему достиг в некоторых странах своих пределов.
However, the conventional method of aggressive interest rate cuts to inject liquidity into the financial system, has reached it limits in some economies.
Необходимо помнить о транснациональном характере ННН, представляющем собой беспрецедентную по своим масштабам угрозу для обычных методов устойчивого управления промысловой деятельностью.
It is important to pay close attention to the transnational nature of IUU fishing, which presents an unprecedented challenge to conventional methods for managing sustainable fisheries.
В связи с этим бóльшую часть исследовательской работы, которая потребуется для ликвидации отставания в подготовке дополнений к Справочнику, необходимо проводить с помощью обычных методов.
As a result, most of the research which would be required to eliminate the backlog in the production of supplements to the Repertory needs to be carried out by conventional methods.
Речь не идет об автоматизации самого процесса письменного перевода, и части документов, которые ранее не переводились, будут попрежнему переводиться с использованием обычных методов.
It does not purport to automate in any way the translation process itself, and parts of documents not previously translated will continue to be translated through conventional methods.
Вместе с тем Департаменту приходится использовать в своей работе как современные, так и обычные методы, поскольку имеющиеся ресурсы позволяют осуществлять лишь постепенное внедрение новых технологий.
At the same time, the Department had to work with both modern and conventional methods, since available resources permitted only a gradual introduction of the new technologies.
Обычный метод вскрытия пластов нефти заключается в строго вертикальном бурении скважины в нефтеносных пластах; скважины в крупном месторождении Киркук находятся друг от друга примерно в 3000 футах (т.е. более полумили).
The conventional method of tapping the oil has been to drill wells straight down to the reservoirs; wells in the large Kirkuk field are spaced about 3,000 feet apart (that is, more than half a mile).
В рамках программы 1995-1996 годов этот проект впервые позволил Марокко произвести оценку площадей зерновых культур и производства зерна с погрешностью менее 5 процентов по сравнению с обычными методами Министерства сельского хозяйства;
In the 1995-1996 programme, the project made it possible for the first time in Morocco to estimate the area of cereal crops and cereal production with variances of less than 5% compared with the conventional methods of the Ministry of Agriculture;
Я думаю, все мы осознаем, что нам не выследить Магнуса обычными методами.
- OK, look, I think we all know we won't be able to track Magnus using conventional methods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test