Translation for "обычное право" to english
Translation examples
Подстрекательство считается преступлением в соответствии с обычным правом.
Incitement is an offence at common law.
Положения обычного права отражают волю большинства населения.
The common law reflects the will of the majority of the people.
Судебная система основывается на английском обычном праве.
Court system based on English Common Law.
- уважение принципов обычного права и осуществление решения по делу Mabo;
— respects the common law and implements the Mabo decision;
Его статус отличен от того, который ему положен в соответствии с обычным правом.
Its status is different from that under common law.
Правда, в Англии, как утверждают, обычное право относится отрицательно к фидеикомиссам, они соответственно этому ограничены здесь в большей мере, чем в какой-либо другой из европейских монархий, хотя даже и Англия не обошлась без них.
The common law of England, indeed, is said to abhor perpetuities, and they are accordingly more restricted there than in any other European monarchy; though even England is not altogether without them.
Великая хартия вольностей, парламент, обычное право и всякие прочие штуки.
Magna Carta, Parliament, the common law and all the rest.
Собранные и рассортированные по порядку, в его мозгу хранились все правила и законы справедливости и обычного права Великой Северной страны.
Stored away in his brain was every rule of equity and common law of the great North country.
Нетрудно убедиться в ошибках, к которым слепая преданность принципу классификации приводила обычное право, проследив, как часто законодательным органам приходилось вмешиваться и восстанавливать справедливость, которую оно успевало утратить» (Лендор). 15
The errors into which a blind devotion to principles of classification has led the common law, will be seen by observing how often the legislature has been obliged to come forward to restore the equity its scheme had lost."—Landor . 17
По аналогии, если причиной смерти какого-то лица является ошвартованное судно, то «Божьим даром» является лишь его корпус. Но если оно идет под парусами, то конфискации подлежит и груз, поскольку к компетенции обычного права в открытом море добавляются совершенно другие правила.
In the same way, if a moored ship is the cause of a man's death, only the hull is deodand, whereas if she is under sail the cargo too is forfeited, so long as it is within the domain of the common law: for on the high seas, my dear sir, a very different set of rules applies.'
Прочел он, среди прочих, следующие произведения: «За честь школы», «Маленькие женщины» (два раза), «Обычное право», «Сафо», «Грозный Дэн Макгру», «Широкая дорога» (три раза), «Падение дома Эшеров», «Три недели», «Мэри Уэр, подружка полковника», «Гунга Дин», «Полицейская газета» и «Сборник лучших острот и шуток».
Among other things he read: For the Honor of the School, Little Women (twice), The Common Law, Sapho, Dangerous Dan McGrew, The Broad Highway (three times), The Fall of the House of Usher, Three Weeks, Mary Ware, the Little Colonel’s Chum, Gunga Din, the Police Gazette, and Jim-Jam Jems.
noun
Глава домохозяйства по закону и в соответствии с обычным правом
Head of the household by custom
Глава домохозяйства по закону и в соответствии с обычным правом 23
II.5.4 Head of the household by custom
Полигамный брак регламентируется обычным правом и религиозными нормами.
Polygamous marriage is governed by custom and religion.
Исключения применяются только в отношении политических, военных преступлений и правонарушений по обычному праву.
Exclusions only apply to political, military and customs offences.
В отношении роли обычного права и общих принципов было отмечено, что помимо ситуаций, упомянутых в пункте 471 выше, обычное право и общие принципы могут быть релевантными также в случае распада договорного режима.
Concerning the role of custom and general principles it was noted that in addition to the situations mentioned in paragraph 471 above, custom and general principles may be relevant also where the treaty regime collapses.
103.25 согласовать в Уголовном кодексе и в обычном праве определение несовершеннолетнего с Конвенцией о правах ребенка (КПР) (Испания);
Harmonize in the criminal code and in the consuetudinary law the definition of a minor with the Convention on the Rights of the Child (CRC) (Spain);
Эта конвенция известна также как конституция Мирового океана, и, хотя она еще не имеет универсального статуса, она уже становится частью обычного права.
The Convention is also known as the constitution of the oceans, and it is becoming part of the consuetudinary law, without yet having achieved universal status.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test