Translation for "обычно и" to english
Обычно и
Translation examples
usually and
В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons.
Обычно не основываются
Mostly Not usually
Обычное и необычное...
The usual. And the not-So-Usual.
Он пьяней обычного и тела нет.
He's drunker than usual, and there's no body.
Знаешь, как обычно, и потом что-то.
You know, the usual, and then some.
ћне как обычно, и побыстрее, пожалуйста.
Give me the usual and shake the lead out.
Мне как обычно, и всё, что этот паренёк захочет.
My usual and whatever this young man wants.
Обслужи маршала как обычно и мне тоже этого налей.
Give the Marshal his usual, and pour one for me, too.
Я имею в виду, напивался больше обычного и делал глупости?
Did you get drunk... I mean, drunker than usual, and do a silly thing?
Только выгляди немного более изношенной чем обычно и сделай грустное лицо.
Just look a little more raggedy than usual And put on a sad face.
Дала мне чаевых, как обычно, и пошла ловить такси дальше по улице.
Tipped me like usual and went to catch a cab up the street.
Они просто пришли сюда подоставать меня, как обычно, и случайно увидели это.
They just came in here bothering me as usual and then they saw it.
Дела идут как обычно.
Things are the same as usual here.
Обычно люди просто приезжают…
People usually just turn up…
Подобные вечера обычно заканчивались печально.
Evenings like this usually ended badly.
Крохотная совушка, как обычно, взволнованно верещала.
the tiny owl was twittering excitedly as usual.
Кажется, там было намного больше пустых мест, чем обычно.
There seemed to be rather more empty seats there than usual.
Вдруг все показалось ему в пять раз смешнее обычного.
Everything suddenly seemed five times funnier than usual.
— Обычные законы на вас, по-видимому, не распространяются, Поттер.
The usual rules do not seem to apply with you, Potter.
Обрывок микрофильма, снабженного, как обычно, капсулой самоуничтожения.
It was on minimic film with the usual destruction capsule attached.
— Хорошо! Змея обычно состоит при Сам-Знаешь-Ком, доволен?
“Fine! The snake is usually with You-Know-Who—happy?”
– Обычно связь с грузолетом идет на другой частоте, – ответил Кинес.
"They usually have the wing on a different frequency," Kynes said.
Обычное жалованье — или обычное предупреждение.
The usual wages or the usual warning.
— Как… Ну как обычно… — Ясно. Как обычно.
"The—er—the usual way." "Oh. The usual way.
В обычное время, идет? На обычном месте.
The usual time, okay? The usual place.
Что такое на этот раз? – Что и обычно. – А что обычно? – Денег нет, – сказала она.
What’s the matter now?” “The usual,” she said. “What usual?” “Money,”
Все было как обычно.
Mostly, it was the usual.
Не всегда, но обычно.
Not always, but usually.
– Не совсем обычное.
A little off the usual.
— Так, как и обычно.
The way it usually does .
Обычное и необычное...
The usual. And the not-So-Usual.
Так обычно и бывает.
They usually do.
- Так обычно и поступаешь.
- Your usual shit.
- Что ты обычно и делаешь.
You usually do.
Да обычно и принимают.
One usually is, I believe.
О, так обычно и бывает.
Oh, well, it usually does.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test