Translation for "объявить что" to english
Объявить что
Translation examples
- вынести решение и объявить, что:
to adjudge and declare that:
Они объявили эту землю государственной землей.
They declare it state land.
b) вынести решение и объявить, что:
(b) adjudge and declare that:
а) объявить всеобщую и полную амнистию;
(a) Declare a general and complete amnesty;
После этого координатор объявила диалог закрытым.
The Moderator declared the dialogue closed.
перед тем как объявить, что я говорю нет.
before declaring that I am out, too.
Объявить, что он не представляет интереса для следствия.
Declare that he's not a person of interest.
Я должен объявить что брат Годвин избран приором.
I duly declare that Brother Godwyn has been elected Prior.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
He declared that the remote kingdom of Tibet...
Это не пройдет только потому, что ты объявил, что двигаешься дальше.
That doesn't go away just because you declare that you're moving on.
Там наши предки впервые стали жить в мире, объявив, что каждый может стать кем захочет!
Where our ancestors firstjoined together in peace... and declared that anyone can be anything!
Уиклифф имел смелость объявить что универсальная власть папы не имеет под собой библейского основания.
WYCLIFF HAD THE AUDACITY TO DECLARE THAT THE UNIVERSAL AUTHORITY OF THE POPE WAS UNBIBLICAL.
Так что я решил вмешаться и объявить, что такая позиция не имеет ничего общего с моралью.
So I decided to intervene and declare that this position has nothing to do with morality.
Жюри из неподкупных судей. Оценило добычу каждого из них. И объявило, что в этом году победителем становится...
The panel of independent judges have counted each pirate's booty and declared that this year's winner is
Лютер объявил, что в чем они по-настоящему нуждаются, так это в том, чтобы искренне покаяться и оставить свои грехи.
LUTHER DECLARED THAT WHAT THEY REALLY NEEDED TO DO WAS TO SINCERELY REPENT AND TURN FROM THEIR SINS.
Она объявила об этом намерении.
She declared her resolution.
Пусть он объявит, как поступит с тобой!
Let him declare what he will do with you!
Эйнштейн, находившийся в Америке, объявил, что не вернется в Германию.
Einstein was in America, and declared he would not return to Germany.
впрочем, он объявил, что остается у них единственно, чтоб укомплектовать свое образование.
But he declared that he had only come to them in order to complete his education!
— Но почему же сам Волан-де-Морт не объявил себя министром магии? — спросил Рон.
“Why didn’t Voldemort declare himself Minister of Magic?” asked Ron.
Наконец, запинаясь и беспрерывно посматривая на дочь, объявила, что ее чрезвычайно заботит теперь одно обстоятельство.
At last, faltering and glancing continually at her daughter, she declared that one circumstance troubled her greatly at present.
Как раз то, что Маркс в 1872 году объявил «устарелым» в программе «Коммунистического Манифеста», возрождается Каутским в 1902-м году.
The very thing which Marx in 1872 declared to be "obsolete" in the programme of the Communist Manifesto, is revived by Kautsky in 1902.
Но поднеся несколько ложек, Разумихин вдруг приостановился и объявил, что насчет дальнейшего надо посоветоваться с Зосимовым.
After giving him several spoonfuls, however, Razumikhin suddenly stopped and declared that concerning any more he would have to consult Zossimov.
И как же она рассердилась на меня, когда я объявил ей в конце концов, что, по моему искреннему убеждению, она точно так же искала наслаждений, как и я.
And how angry she was with me when I declared to her finally that according to my sincere conviction she was seeking pleasure as much as I was.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
объявил Волшебник.
declared the Wizard.
Она сама объявила об этом.
She herself declared this.
Здесь они объявили Революцию!
Here They Declared the Revolution!
– Благодарна! – объявила она.
‘Thankful!’ she declared.
Ты объявил мне войну?
You’re declaring war?
– Ты объявила себя Фрейей.
"You've declared yourself Frejya.
Объявите сумасшедшими.
Get us declared insane.
Если надо, объявите себя банкротом.
Declare bankruptcy, if you must.
Я объявил их мертвыми.
I declared them dead.
to announce that
Пять делегаций объявили свои взносы в ЮНФПА, а некоторые объявили о существенном повышении их размера.
A number of delegations announced their contributions to UNFPA, including some that announced major increases.
Правительство объявило о приостановлении сотрудничества.
The Government announced that it was suspending cooperation.
Председатель объявил о закрытии этого заседания.
That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President.
Им следует определиться с этими приоритетами и объявить их.
They should decide and announce them.
Мы объявили односторонний мораторий на испытания.
We have announced a unilateral moratorium on testing.
56. Оратор объявил об организации ряда мероприятий.
He announced a number of events.
Несколько делегаций объявили о значительных взносах.
Several delegations announced important contributions.
Он объявил, что презентации ораторов будут распространены.
He announced that the presentations by the speakers will be circulated.
И я счастлив объявить, что нашёл его.
I'm happy to announce that today I have found him.
Хочу объявить, что завтра я намерен жениться.
I wish to announce that tomorrow I intend to marry.
- Я должен объявить что у нас хорошие шансы
- I have to announce that we're in the running--
но я счастлив объявить, что мы почти готовы.
But I'm happy to announce that we're almost ready.
- Я хочу объявить, что мы нашли Торнадо.
I am delighted to announce that we have found Il Tornado.
Нам нужно, чтобы ты объявил, что поддерживаешь День В.
We need you to announce that you're backing V Day.
Для меня большая обязанность объявить, что Эмбер Ван Тассл...
It is my... obligation... to announce that Amber von Tussle...
Я... вынуждена объявить,.. ...что десерта не будет...
It is my duty to announce... that there is no dessert here tonight.
Я бы хотела объявить, что имени Тэн официально конец.
I would like to announce that the name Tan is officially over.
А теперь хочу объявить, что родители невесты... дарят молодым следующее:
I'd like to announce that the bride's parents are giving the couple:
— Мне пора, — объявил он, и мы ушли.
“I have to quit,” he announced, and we left.
Гарри кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии.
said Harry, to announce his presence.
И объявили, что теперь отцам надлежит развлекать их.
The girls announce that the fathers are now going to entertain them.
— Потому что, как я уж и объявил давеча, считаю себя обязанным вам объяснением.
Because, as I announced earlier, I think I owe you an explanation.
Я вдруг объявил ему, что умею читать мысли — могу и его прочесть.
I suddenly announced that I was a mindreader, and could read his mind.
Он совсем, совсем не так предполагал объявить и сам не понимал того, что теперь с ним делалось.
This was not the way, this was not at all the way he had intended to announce it, and he himself did not understand what was happening with him now.
— Исцелен! — объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. — Абсолютно здоров!
“Cured!” he announced brightly to the kitchen at large. “Completely cured!”
Через две минуты Настасья воротилась с супом и объявила, что сейчас и чай будет.
In two minutes Nastasya came back with the soup and announced that tea would follow shortly.
Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе как за честь;
It was announced to me that she and her daughter could not regard my acquaintance as anything but an honor;
Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал подниматься дальше, и женский голос объявил:
The doors closed, the lift juddered upwards again and the woman’s voice announced:
Они уже объявили об этом.
In fact, they have announced this.
Разве вам не объявили?
Didn't they make an announcement?"
- объявила Се'Недра.
Ce'Nedra announced.
Объявили победителя.
The winner was announced.
- объявил Посейдон.
Poseidon announced.
Собираются ли они объявить об этом?
Were they to announce this?
— Так-то лучше, — объявил он.
'That's better,' he announced.
– Зеро, – объявил он.
'Zero,' he announced.
- объявил он по-английски.
he announced in English.
— Я — за! — объявил Менандр.
"I'm for it!" announced Menander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test