Translation for "объединенных в одну" to english
Объединенных в одну
Translation examples
Этот принцип был важнейшим в рамках партнерских механизмов в Организации Объединенных Наций, одного из наиболее значимых для ЮНИСЕФ форматов сотрудничества.
This principle was critical for partnerships within the United Nations, one of the most important collaborations for UNICEF.
В рамках такой сложной и диверсифицированной организации, как Организация Объединенных Наций, одним из необходимых условий эффективной работы надзорного органа является его оперативная самостоятельность.
In an organization as complex and diverse as the United Nations, one of the key requirements for an oversight body was operational independence.
Необходимо сбалансированное обеспечение ресурсами всех трех основных областей деятельности Организации Объединенных Наций, одной из которых являются права человека.
There should be a balance in the resources devoted to each of the three pillars of the United Nations, one of which was human rights.
Ликвидация расовой дискриминации все еще является весьма нелегкой задачей для Организации Объединенных Наций, одной из тех, которые постоянно требуют все новых усилий.
The elimination of racial discrimination is still an arduous task for the United Nations, one which will require constantly renewed action.
В Объединенной церкви, одной из пяти основных церквей, действует политика, предусматривающая, что женщины должны составлять 30% членов церковной общины на всех уровнях принятия решений.
The United Church, one of the five mainstream churches has a policy that women comprise 30% of membership at every level of decision making.
Как и в предыдущие годы, Конференции будет предоставляться по два заседания в день с синхронным переводом на всех официальных языках Организации Объединенных Наций (одно утром и одно пополудни).
As in previous years, the Conference will be provided with two meetings a day with simultaneous interpretation in all official languages of the United Nations (one in the morning and one in the afternoon).
2. Этими продолжающимися действиями агрессор нарушает Устав Организации Объединенных Наций, одна из основных целей которого заключается в поддержании международного мира и безопасности.
2. By these continuing acts, the aggressor has violated the Charter of the United Nations, one of the main objectives of which is to maintain international peace and security.
А теперь я хотел бы прокомментировать взаимосвязь между демократизацией Организации Объединенных Наций -- одного из приоритетов Председателя Генеральной Ассамблеи, который мы полностью поддерживаем, -- и реформой Совета Безопасности.
That leads me to comment on the relationship between democratization of the United Nations -- one of the priorities of the President of the General Assembly that we fully support -- and Security Council reform.
Это будет сделано за счет усиления системы координаторов-резидентов: один руководитель, представляющий всю систему Организации Объединенных Наций; одна программа поддержки; и одна страновая группа.
This will be achieved through a strengthened Resident Coordinator system: one leader representing the whole United Nations; one programme of support; and one country team.
Это особенно важно в условиях развертывающегося процесса реформы Организации Объединенных Наций, одним из важных направлений которого является укрепление сотрудничества Организации с гражданским обществом.
This is particularly important given the ongoing process of reform of the United Nations, one important area of which is the strengthening of cooperation between the Organization and civil society.
Объединенные в одну семью, они, без сомнения, произвели бы на свет какого-нибудь суперплука.
United in one family, they might well have produced Superplookhh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test