Translation for "объединены в одном" to english
Объединены в одном
Translation examples
"19/ Функции "запуск" и "остановка" могут быть объединены в одном органе управления.
"19/ The functions "start" and "stop" may be combined in one control.
В идеале эти два вида оценки результатов деятельности (мероприятия и достижения) будут объединены в одном докладе с соответствующей финансовой информацией.
Ideally, the two forms of performance measurement (outputs and accomplishments) will be combined in one report together with related financial information.
Функции кадастрового картирования и регистрации юридических прав на землю были объединены в одном учреждении: Государственном комитете кадастра (ГКК).
Cadastral mapping and the registration of legal rights in land have been combined in one single institution: the State Cadastre Committee (SCC).
В то же время три подразделения Секретариата, обслуживающие межправительственные форумы, были объединены в одно, с тем чтобы лучше поддерживать работу руководящих органов и конференций Организации.
At the same time, three Secretariat entities serving intergovernmental forums were combined into one, better to support the work of the Organization’s legislative bodies and conferences.
Секции связи и информационных технологий были объединены в одну секцию, что способствовало повышению эффективности работы и приданию оказываемым услугам более комплексного характера.
The Communications and Information Technology Sections have been combined into one section, thereby increasing efficiency and facilitating a more integrated service to customers.
Во-вторых, совещания за круглым столом по темам III и IV можно объединить в одно совещание по вопросам включения миграции в планирование развития и содействия международному сотрудничеству в области миграции.
Secondly, round-table topics III and IV could be combined in one session on integrating migration into development planning and promoting international cooperation in migration.
Эти индивидуальные процедуры и инструкции необходимо пересмотреть и объединить в одну общую систему, которая охватывала бы все аспекты плана обеспечения аварийного восстановления данных в области информационно-коммуникационных технологий.
These individual procedures and instructions need to be reviewed and combined into one overarching plan that would encompass all aspects of an information and communications technology disaster recovery plan.
67. Обязанности Генерального секретаря в качестве депозитария договора, которые излагаются в статьях 8.5 и 13 первого ФП, объединены в одну статью (статья 23) в проекте ФП.
67. The responsibilities of the Secretary-General as depository of the treaty, which are contained in articles 8.5 and 13 of the first OP, are combined in one article (article 23) in the draft OP.
Тем не менее не совсем понятно, почему эти принципы объединены в одной статье, особенно с учетом того, что положения Дополнительного протокола II предназначены для применения в случае немеждународного вооруженного конфликта.
Nevertheless, it is not immediately apparent why these principles have been combined in one article, particularly since the provisions in Additional Protocol II were designed to apply in non—international armed conflict.
Такие занятия проводятся либо параллельно с регулярными классными занятиями, либо включаются в регулярную программу; в первом случае дети из разных классов или школ могут быть объединены в одну группу.
Such classes are held either concurrently with regular classes or are integrated into the regular curriculum; in the first case, children from several grades or schools may be combined in one group.
Настоящей причиной того, что викинги никогда не грабили цивилизованные миры, всегда была их неспособность объединить под одним командованием достаточные силы.
The real reason why Space Vikings had never raided a civilized planet successfully had always been their inability to combine under one command in sufficient strength.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test