Translation for "общество в котором они живут" to english
Общество в котором они живут
  • the society in which they live
  • society in which they live
Translation examples
the society in which they live
Напротив, получив частичные возможности, они используют их на благо обществ, в которых они живут.
Rather, given half an opportunity, they have seized it, in the process contributing amply to the societies in which they live.
Ее воображение, идеи, энергия и видение мира важны для продолжающегося развития обществ, в которых они живут.
Their imagination, ideals, energy and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live.
Демократия, законность и права человека предоставляют людям возможность формировать общество, в котором они живут.
Democracy, the rule of law and human rights empowered people to shape the societies in which they lived.
Эти факторы в значительной степени препятствуют их полноценному участию в процессе развития общества, в котором они живут.
In such situations, their ability to participate fully in the development of the society in which they lived might be seriously jeopardized.
Нет необходимости доказывать, что люди, довольные своей жизнью, не берутся за оружие для того, чтобы разрушить общество, в котором они живут.
It is axiomatic that a contented people do not rise up to destroy the society in which they live.
Их творческое воображение, идеалы имеют важное значение для обеспечения постоянного развития того общества, в котором они живут.
Their creative imagination and ideals are of great importance for the continuing development of the society in which they live.
Это можно осуществить только в том случае, если они находятся под защитой активных мер, предпринимаемых государством и обществом, в котором они живут.
This can only be done if they are protected by vigorous action on the part of the State and society in which they live.
Оно также ограничивало участие женщин в работе органов государственной власти, организаций и институтов общества, в котором они живут.
It has also limited women's participation in Governments, organizations and institutions in the societies in which they live.
Их творческое воображение, идеалы, могучая энергия и проницательность имеют важное значение для обеспечения постоянного развития того общества, в котором они живут.
Their imagination, ideals, considerable energies and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live.
— Дело обстоит еще серьезней, — сказал Чжу. — Подпольная Революционная Организация Народа это пестрая смесь юнцов недовольных обществами в которых они живут.
“It is more serious than that,” Chiu said. “The Peoples’ Revolutionary Underground is a hodgepodge mixture of youngsters who are dissatisfied with the societies in which they live.
society in which they live
Это можно осуществить только в том случае, если они находятся под защитой активных мер, предпринимаемых государством и обществом, в котором они живут.
This can only be done if they are protected by vigorous action on the part of the State and society in which they live.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test