Translation for "общее достояние" to english
Общее достояние
Translation examples
Если мы демонтируем стены, то они станут общим достоянием.
If we dismantle the walls, they are common property.
24. Новое государство станет общим достоянием всех его граждан и будет призвано служить их интересам.
24. The new State will be the common property of its citizens and will be designed to serve them.
Авторы ссылаются на положение пункта 1 Закона, в котором признается "общее достояние народа".
The authors refer to the provision of paragraph 1 of the Act, recognizing the "common property of the nation".
Денежная компенсация ни в коем случае не должна подменять собой реальную компенсацию землей или доступом к ресурсам, являющимся общим достоянием.
Cash compensation should under no circumstances replace real compensation in the form of land and common property resources.
В ней также установлено, что земля является общим достоянием наций, национальностей и народов Эфиопии и не подлежит продаже или другим формам обмена.
It also states that land is common property of the nations, nationalities and peoples of Ethiopia and shall not be subject to sale or to other means of exchange.
Под <<ресурсами, являющимися общим достоянием>>, подразумеваются ценные природные ресурсы, которые не могут вообще или не могут эффективно быть переданы в частную собственность.
Common property resources are those valuable natural assets that cannot, or can only imperfectly, be reduced to private ownership.
с) нерешенные конфликты в том, что касается владения и управления ресурсами, являющимися общим достоянием (такими, как вода, воздух, земля, биоразнообразие, леса и океаны);
(c) Unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, biodiversity, forests and oceans);
52. Многие наиболее острые экологические проблемы современности связаны с ресурсами, которые в большей или меньшей степени являются <<общим достоянием>>.
52. Many of the environmental issues of greatest concern today involve resources that are to a greater or lesser degree "common property resources".
Союзная Республика Югославия не просит для себя никакого особого статуса - она просит лишь о полном соблюдении принципа вклада в создание общего достояния.
The Federal Republic of Yugoslavia asks for no special status; what it does ask for is full respect for the principle of the contribution to the creation of common property.
Кроме того, как представляется, на соображения Комитета оказал влияние - может быть решающее - контекстуальный фактор, в соответствии с которым рыбный промысел является общим достоянием исландского народа.
Also, the Committee's Views seem to be affected, perhaps decisively, by the contextual factor that the fisheries are the common property of the Icelandic nation.
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
The rest will be considered common property.
Все великие романисты – Теккерей, Диккенс, Бальзак – писали живо и легко, но не безалаберно, выразительно, но не манерно, каждый в своем стиле, но тексты их все равно были общим достоянием.
All the great novelists like Thackeray and Dickens and Balzac have written a natural prose, swift but not slovenly, expressive but not precious, taking their own tint without ceasing to be common property.
- Давайте тогда скажем так: хотя другие могут от этого уставать, быть жизнерадостным - счастье. А поскольку принято, как вы знаете, считать, что муж женщины - это ее второе я, то жизнерадостность будет у Гертруды и Феликса их общим достоянием.
      "Well, we will say, then, that it is tiresome for others but delightful for one's self. A woman's husband, you know, is supposed to be her second self; so that, for Felix and Gertrude, gayety will be a common property."
Ко времени Всемирной Выставки в 1851 году динозавры стали общим достоянием, и идея о животных крупнее слона, бродивших в тех местах, которые стали Английским проливом, захватила воображение публики.
By the time of the Great Exhibition in 1851, dinosaurs had become common property, and the notion of animals larger than elephants trundling about what became English watering places had caught the popular fancy.
И если таких, как вы, набирается с полдюжины, то у вас завязывается оживленная беседа — начинаются профессиональные разговоры. В воздухе витает большое количество идей, и никто не может с уверенностью сказать, кому какая принадлежит, их принято рассматривать как общее достояние.
Now, if there's half a dozen of you then you might have a bull session—what you English call "talking shop". Ideas fly around thick and fast and nobody is ever certain who said what or when; these ideas tend to be regarded as common property.
После года переписки, в процессе которой Крейг и Бреннер постоянно возвращались к рукописи, выверяли и взвешивали каждую строчку, пьеса стала их общим достоянием, поэтому оба удивлялись, когда в ходе работы над спектаклем их мнения изредка в чем-то совпадали.
The year-long examination of the manuscript through the mails, with the testing and weighing of every line, had made the play their common property, and they were surprised when very occasionally their reactions to the people and ideas they had to deal with in the course of the production differed at all.
Культурное разнообразие как общее достояние человечества
Cultural diversity: the common heritage of humanity
Космическое пространство является общим достоянием человечества.
Outer space is the common heritage of mankind.
1. Семья является общим достоянием человечества.
1. The family is a common heritage of the world.
Космическое пространство -- это общее достояние всего человечества.
Outer space is the common heritage of all mankind.
Общим достоянием всего человечества является космическое пространство.
Outer space is the common heritage of all humankind.
Принцип сотрудничества распространяется на концепцию общего достояния человечества.
The principle of cooperation permeates the notion of the common heritage of mankind.
Науку и технику следует считать общим достоянием человечества.
Science and technology should be considered the common heritage of mankind.
Вопервых, научные и технические достижения являются общим достоянием человечества.
First, scientific and technological achievements are a common heritage of mankind.
Группа подчеркивает, что космическое пространство является общим достоянием человечества.
The Group emphasizes that outer space is the common heritage of humankind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test