Translation for "общая черта" to english
Общая черта
Translation examples
Вместе с ним у них есть некоторые общие черты.
However, they have some common features.
III. Общие черты дел, связанных с картельной практикой
III. Common features of cartel cases
12. Комиссия отметила различные общие черты половых посягательств.
12. The Commission noted various common features of the sexual assaults.
Возникновение образа враждебного "чужака" является общей чертой всех культурных антагонизмов.
The emergence of the figure of "the Other" as a threat is a common feature of cultural antagonisms.
10. В процессах проведения этих обзоров были выявлены некоторые общие черты:
10. Some common features emerge from these review processes:
Общей чертой этих видов деятельности является то, что они в целом имеют подготовительный или вспомогательный характер.
The common feature of these activities is that they are, in general, preparatory or auxiliary activities.
Г-н Хэрд отметил, что разнообразие ситуаций является одной из общих черт.
Mr. Hurd pointed out that variety was one common feature.
Несмотря на их разнообразие, возможные варианты устойчивого развития имеют ряд общих черт.
Despite their variety, sustainable development pathways share common features.
Успешное осуществление профилактических мер и программ имеет некоторые общие черты.
Some common features can be identified in successful prevention policies and programmes.
Каковы те общие черты, которые налагает эта схема на наши визионерские ощущения?
What are the common features which this pattern imposes upon our visionary experiences?
Это понимание не обязательно доводить до крайностей — в наших разнообразных интерпретациях достаточно общих черт, чтобы не давать миру распадаться на части.
This insight need not be taken to extremes—there are plenty of common features in our various interpretations to prevent the world from falling apart.
Общая черта этой передовой практики - организация форумов на уровне микрорайона, что расширяет возможности для более широкого привлечения населения к принятию решений.
A common trait in these good practices is that the forums for participatory decision-making are at the neighbourhood level, enhancing opportunities for wider inclusion.
21. Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что различные семейные структуры разделяют общую черту - создание благоприятной для воспитания среды.
Ms. Robl (United States of America) said that different family structures shared the common trait of providing a nurturing environment.
Ее цель заключается в проведении анализа общих черт, объединяющих Бразилию и другие страны Карибского бассейна, а также в углублении понимания и укреплении связей между нашими странами.
Its aim is to analyse the common traits in Brazilian and Caribbean societies, as well as to deepen the understanding and the ties among our countries.
Общей чертой, характерной для всех этих примеров успешной деятельности, проложивших путь к масштабной интеграции, является то, что эти форумы по обеспечению выработки решений на совместной основе находятся на уровне микрорайонов.
The common trait evident in all these success stories, which paved the way for widespread inclusion, is that these forums for participatory decision-making are at the neighbourhood level.
22. Для содействия обмену идеями и взаимному обогащению идей, связанных с практическим опытом и процедурными решениями, принимаемыми в столь неоднородном регионе, страны можно сгруппировать по более однородным субрегионам, имеющим общие черты.
In order to facilitate the exchange and cross - fertilization of ideas on practical experience and procedural solutions adopted in such a diverse region, countries may be grouped in more uniform subregions, with common traits.
Однако некоторые вещи остались такими же, а именно необходимость того, чтобы развивающиеся страны формировали чувство самоуверенности и самообеспеченности и использовали свойственные им общие черты и элементы истории и географии для активизации процесса развития.
Some things, however, had remained the same, namely, the need for developing countries to develop self-confidence and self-reliance and to use their common traits and elements of history and geography in their striving for development.
56. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme.
Это общая черта сталкеров.
It's a common trait in stalkers.
Единственной общей чертой являлся первоклассный профессионализм.
Their only common trait was that they were both first-class miners.
У бюрократии есть общие черты, и, я думаю, у тебя есть гораздо больше времени, чем ты предполагаешь.
“Bureaucracies share common traits—and I think you’ve got more time to move in than you realize.
«На самом деле они гораздо старше, – писала она, – чем те предметы, которые археологи относят к цивилизации ольмеков, хотя, несомненно, имеют общие черты с артефактами этой цивилизации и за свое сходство с ними, несомненно, получат название «ольмекоиды».
"They are indeed older," she wrote, "than those objects which archaeologists call Olmec, though they undoubtedly share many common traits with that civilization and would be called Olmec-oid due to their style.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test