Translation for "обучать их" to english
Обучать их
Translation examples
Некоторые соседние государства помогли террористам получить оружие и укрывали и обучали их на своей территории.
Certain neighbouring States have helped terrorists to acquire weapons and have hosted and trained them in their territories.
НИСЭИ должен только проверять компетентность кандидатов, представляемых местными органами самоуправления, обучать их и обеспечивать им разумную рабочую нагрузку.
INSEE only has to check the ability of candidates who are presented by the local authorities train them and assign them a reasonable workload.
Как и переходное федеральное правительство, оппозиция реорганизует на военный лад свою командно-управленческую структуру, объединяет силы ополчения и снаряжает и обучает их.
Like TFG, the opposition has been organizing along military lines with a command and control structure, combining militias and equipping and training them.
Статья 16 далее оговаривает, что "общество заботится о благосостоянии матерей и детей, защищает несовершеннолетних, помогает им и обучает их как для их собственного блага, так и для блага общества".
Article 16 further stipulates that: "Society shall cater for the welfare of mothers and children, protect minors and assist and train them for their benefit and for the benefit of society".
Зачастую родители в таких случаях отправляют девочек в города для проживания с людьми, которые предлагают обучать их в обмен на помощь по хозяйству; к сожалению, слишком часто такие люди не выполняют своих обещаний.
Often, parents in such cases send the girls to towns and cities to stay with people who offer to train them in exchange for help with housework; unfortunately, these people often do not keep their promise.
- Обучай их сам, Билл.
Train them yourself, Bill.
Он обучал их нажимать рычаги.
He trained them to press levers.
Ну у кого есть время обучать их?
Who's got the time to train them?
И ты будешь обучать их, как я обучал тебя.
And you'll train them like I trained you.
Ты выберешь их, ты будешь обучать их по своему образцу.
You select them, you train them, you mold them.
Теперь я должен находить новых людей и обучать их заново.
I have to find somebody else. I have to train them.
Обучайте их, закаляйте их в испытаниях!
Train them, test them!
Они молоды и талантливы, и я лично обучала их.
They’re young and gorgeous, and I trained them personally.”
Черт, да Оруженосцы даже обучали их, как ублажать нас.
Hell, the Squires even trained them on how to pleasure you.
Черт, Сквайры даже обучали их, как надо ублажать нас.
Hell, the Squires even trained them how to pleasure you.
Родись у меня дочка, я смогла бы обучать их одновременно.
If I have a girl, I could train them both;
К тому же мы оба — вы и я — все это время обучали их.
Uzun pointed out, "and both you and I have been training them.
Если дети не находятся в окружении по меньшей мере хотя бы нескольких взрослых или пожилых людей, относящихся к их собственной группе, которые обучают (которым разрешают обучать) их своему языку, истории, обычаям, традициям, а также в школе, эти предметы не будут в достаточной степени освоены.
If children are not surrounded by at least some adults and elders from their own group who (are allowed to) teach them their language, stories, customs, traditions, also in school, these will not be learned proficiently.
Обучала их языку жестов.
She's was teaching them sign language.
А что, если не получится обучать их?
What if you can't teach them?
Обучаем их использовать их способности. На благо человечества.
and teaching them to use their abilities for the good of mankind.
Я думала, ты привез его сюда, чтобы обучать их навыкам выживания.
I thought you brought him here to teach them survival skills.
Они знают о сексе задолго до того, чем мы начнем обучать их этому.
They know about sex long before we can start teaching them about it.
Лести и комплиментов были на повестке дня, и я сделал ошибку, пытаясь обучать их бизнес.
Grovelling and compliments were the order of the day, and I made the mistake of trying to teach them their business.
Я задаюсь вопросом, нужно ли обучать их светским манерам, если они даже по улице пройти спокойно не могут.
I do question the point of teaching them social graces when they can't even walk the streets safely.
Я отправляюсь в страны, которым помогают США и обучаю их как пользоваться оружием, которое им продаёт наша корпорация.
I go into countries the US helps and teach them how to use the weapons our corporation sell.
Я не обучал их войне!
I didn’t teach them war.
Он терпеливо обучал их кататься «восьмерками».
He was patiently teaching them figure eights.
Вы не боитесь, что вам трудно будет обучать их?
You don’t think you’ll have trouble teaching them, then?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test