Translation for "обречен" to english
Обречен
adjective
Translation examples
adjective
Поэтому она обречена на провал.
It is therefore doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
Their attempt is doomed to failure.
Такой подход обречен на провал.
That approach is doomed to failure.
Разделение обречено на провал.
Partition is doomed to failure.
:: <<сионистский режим обречен>>.
:: "The Zionist regime is doomed."
Такие попытки обречены на неудачу.
Such attempts are doomed to failure.
В противном случае многосторонность обречена.
Otherwise, multilateralism was doomed.
Ну а значит ли это, что мы обречены?
Does that mean we are doomed?
Фрагментарные подходы обречены на провал.
Piecemeal approaches are doomed to fail.
Мы обречены. - Найджел!
We're doomed.
Страна Чудес обречена.
Wonderland is doomed.
- Она была обречена?
- She was doomed?
Капитан, мы обречены!
Captain, we're doomed!
Мы все... обречены.
We are doomed.
Они были обречены.
It was doomed.
Вы обречены, вы своими руками погубили себя.
You have doomed yourselves, and you know it.
За всю жизнь я не делал ничего опаснее – и это может обречь меня на смерть вместе с ними…
It's the most dangerous thing I've ever done. It could doom me with them .
– Да, роковой знак, – подтвердил Берегонд. – Видно, Минас-Тирит обречен. Ночь будет непроглядная.
‘Yes, the shadow of doom,’ said Beregond. ‘I fear that Minas Tirith shall fall. Night comes.
Я обречен соединиться с теми, кто уже обречен.
I am doomed to join those already doomed.
— Тогда они обречены.
Then they are doomed.
Но на что обречены?
But doomed to what?
Но они были обречены.
But they were doomed.
– Мы обречены! – взвизгнул он неожиданно высоким голосом. – Обречены!
“We’re doomed!” he shrieked in a high girlish voice. “Doomed!”
- Тогда все мы обречены!
We're all doomed then,
Один из нас был обречен.
One of us was doomed.
Тогда все они обречены.
Then they were all doomed.
Но сейчас она была обречена, обречена так же, как белые, выращенные в лаборатории крысы.
But she was doomed, too, as doomed as white, bred-for-thepurpose lab rats.
adjective
Мы не обречены на неотвратимое столкновение цивилизаций.
An unavoidable clash of civilizations is not our fate.
Это нелегкая борьба, но она не обречена на провал.
This is not an easy fight, nor is it one that we are fated to lose.
Без осуществления необходимых реформ судьба Организации Объединенных Наций обречена.
Without the necessary reforms, the fate of the United Nations is sealed.
Мы уверены, что деструктивная политическая программа Армении обречена на провал.
We are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized.
Мы убеждены в том, что деструктивная политическая повестка дня Армении обречена на провал.
We are confident that Armenia's destructive political agenda is fated never to be realized.
Если обратиться к истории, то можно с уверенностью сказать, что и новые американские санкции обречены на провал.
If history is any indication, the new sanctions imposed by the United States will face the same fate.
Вследствие этого они обречены продолжать трудиться в сложных условиях сельскохозяйственного производства и оказываются в замкнутом круге.
In that sense, they are fated to remain in the harsh conditions of agrarian productivity and it becomes a vicious cycle.
Нет, Африка не была проклята или обречена судьбой на то, чтобы она не последовала только что упомянутым мною удачным примерам.
No, Africa has not been put under a curse or damned by fate not to follow the fortunate examples I have just mentioned.
Если партнеры по деятельности в области развития не окажут максимально возможную помощь, Брюссельская программа действий, как и предшествующие инициативы, будет обречена на провал.
Unless the development partners provided their full support, the BPoA would meet the same fate as its predecessors.
Все государства этого континента не только обречены на то, чтобы жить вместе, но и должны в конечном итоге стать партнерами, объединенными одной целью и одной судьбой.
All the continent's nations are not only bound to be together, but are meant eventually to become partners with one aim and one fate.
ќна обречена на эту судьбу.
She is fated to this destiny.
Всё живое обречено на смерть.
All living things are fated to die.
Теперь вы обречены гореть в аду!
To suffer in hell you are fated
Все клоны подвержены единой судьбе они обречены.
All the clones suffer the same fate.
Вы готовы обречь их на ту же участь?
Are you willing to condemn them to the same fate?
роме того, эта полна€ луна обречена скоро исчезнуть...
Furthermore, that full moon is soon fated to fade and whither
Он обречен на смерть, хотя он отказывается признать это.
His death was fated in execution, Yet he refuse to own it.
Они все такие. Ничего не записано на камне или обречено обязательно случится, Спайк.
Nothings written in stone or fated to happen, Spike.
Вы обречены доживать до конца свои дни ребёнком, которому поставили диагноз.
- You are fated to live out your days... - Peter! as the child you were when diagnosed.
Может быть, Ромео и Джульетта были обречены быть вместе но лишь ненадолго.
[Meredith] Maybe Romeo and Juliet were fated to be together, but just for a while.
Их брат был обречен.
Fate had overtaken their little sister.
Она понимала, что ее сын обречен.
She knew that he was fated.
И наконец, возможно, мы обречены никогда и не узнать этого.
Perhaps we are fated never to find out.
Может быть, все было предопределено: он был обречен выжить и господствовать.
Maybe it was destined: he was fated to survive and dominate.
Как же ты можешь обречь ее на подобную участь?
How can you deliver her to such a fate?
Твои дары слабы, и из-за этого ты тоже слаб, но и ты обречен на это.
Your gifts are weak and you are weak with it, but you're fated to this.
Неужели она обречена всю оставшуюся жизнь удирать и плакать от страха?
Was she fated to be fleeing and weeping in fear for the rest of her life?
Может быть, Вильям обречен умереть от ран? – Его жизнь в опасности?
Perhaps William was fated to die of his wounds. “Is he then in danger of his life?
Это было примитивное общество, почти на уровне неолита, и оно обречено.
It was a primitive society, hardly beyond the Neolithic, and it was fated to go.
Не могу представить себе врага, которого бы я так ненавидел, чтобы обречь его на такую судьбу.
I cannot think of an enemy I hate enough to condemn to such a fate.
adjective
Теперь он безрассуден и обречен.
Now he is reckless and fey.
Ты обречен, и я знаю колдовство против таких, как ты.
You're fey, and I know a spell for your sort.
Обречена на смерть, должно быть сказал бы он, во что и все другие всегда верили.
Fey, he must say, which others had always believed;
И еще Аратак. А смерть — охотник, ждущий, когда ему на помощь придут его младшие братишки, принявшие то или иное обличие. На секунду землянин испытал прилив необъяснимой любви к охотнику, охотнику, заставившему его понять, что такое Смерть, как Райэнна и Даллит заставили понять, что такое Любовь… Он знал, что обречен, и старался охватить сознанием все, что его окружало. Утес.
And Aratak. And Death—that Hunter across the hill, and all his little brothers in every shape and form. For an instant, half in a dream, he radiated a mad love toward the Hunter as well, the Hunter who had taught him about Death as Rianna and Dallith had taught him about Love… . He knew he was fey, and tried consciously to grasp reality, the physical situation. The cliff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test