Translation for "обращаться в суд" to english
Обращаться в суд
Translation examples
Если это право нарушается, жертва может обращаться в суд.
If that right was infringed, the victim could go to court.
В целях разрешения спора супруги могут обращаться в суд".
Spouses may go to court seeking the resolution of a dispute".
Они спокойно говорят об изнасиловании, но обращаться в суд боятся.
They talk freely about the rape but will not risk going to courts of law.
Вместе с тем, они иногда вынуждены обращаться в суд с требованием обеспечить соблюдение их прав.
However, they sometimes had to go to court to demand their rights.
o "Информация для жертв насилия в семье или сексуального насилия, обращающихся в суд";
Information for Victims of Family or Sexual Violence Going to Court
Это означает, что для получения развода женщине не нужно обращаться в суд.
This means that she does not have to go the court and seek a divorce.
Они также имеют право пользоваться системой правосудия и обращаться в суды.
They also had the right to use the justice system and to go to court.
Женщины связаны своими многообразными ежедневными обязанностями и часто не могут обращаться в суд.
Women are constrained by their manifold daily responsibilities and are often not able to go to court.
Многие граждане Нигерии обращаются в суды за возмещением ущерба в случаях нарушения их прав.
This explains why many Nigerians go to court to seek redress whenever these rights are denied or violated.
Существует закон, защищающий права, и в случае нарушений жертвы могут обращаться в суд для получения соответствующей правовой защиты.
There is law protecting rights and in the case of infractions, victims may go to court to seek appropriate relief.
-Мы будем обращаться в суд за компенсацией! Какой компенсацией?
-We'll go to court for compensation!
Мне нужно было сменить имя, обращаться в суд.
I had to change my name, I had to go to court.
Я также не юрист по бракоразводным делам, но я знаю как обращаться в суд.
I'm also not a divorce lawyer, but I know about going to court.
Мне пришлось обращаться в суд и бороться с ними, они пытались закрыть клуб.
So I had to go to court and fight them, and they were trying to close the club.
Итак, если мы обращаемся в суд, раньше чем через 18 месяцев это не пройдет через систему и широкой общественности не станет известно о вождении Дага в алкогольном опьянении. чего именно вы и не хотите.
Now, if we go to court, this is gonna limp through the system for 18 months and all the while, Doug's DUI is gonna become public record, which is exactly what you don't want.
– Это был несчастный случай, – сказал я. – Мы не собираемся обращаться в суд.
"It was a training accident," I said. "We're not going to court.
Если к утру из клиник ничего не получим, обращаемся в суд.
Midmorning, if we haven't heard anything, we'll go the court route."
Как я говорила вам уже раньше, она действительно не хочет обращаться в суд, если ее не заставят сделать это.
As I told you before, she really doesn’t want to go to court unless she has to.
Иначе придется обращаться в суд, а это очень долгая процедура. — Руки? Джек, в чем дело?
Otherwise, they have to go through courts and it's a long mess." "His hands? Why Jack?"
– Доктор Гарсиа считает, что решетки можно убрать. Джоанна Юнис, было неразумно обращаться в суд, пока вы были под медицинским наблюдением.
Dr. Garcia thinks we can do something about those cold prison bars. Joan Eunice, we agreed that it was not smart to go into court until you were discharged as well in all respects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test