Translation for "обратите внимание" to english
Обратите внимание
Translation examples
Комиссия обратила внимание на то, что:
The Board noted that:
Обратите внимание на логарифмическую шкалу.
Note the logarithmic scale.
В этой связи просил бы обратить внимание на следующее.
In this connection, please note the following:
В этой связи следует обратить внимание на нижеследующее:
In this regard, the following should be noted.
В данной связи она обратила внимание на следующие аспекты:
It noted in this context that:
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Герцог жестом подозвал ее, она вышла из тени, суетливо побежала к нему вокруг стола. Герцог обратил внимание на темное, словно продубленное, лицо, на ярко-синие глаза без белков.
She moved out of the shadows, scurried around the table toward him, and he noted the leathery face, the blue-within-blue eyes.
Обратите внимание: здесь нет заточки.
Please note: there is no sharpening.
Наконец он обратил внимание на людей.
Lastly, he noted the people.
Теперь обратите внимание на Королевию.
Now, note Queensland here.
Но обрати внимание на полудоли и четвертьдоли.
But you must pay attention to the quarter notes and the half notes.
Он обратил внимание, что здесь не было женщин.
There were no women here, he noted.
Обрати внимание на белые полосы.
Note the mottling of white.
Обратите внимание на красную маркировку.
Note the red markings.
Обратите внимание на шрамы татуировки.
Note the tattoo scars.
Обратите внимание на штемпель, сэр!
Note the postmark, sir.
Обратите внимание на эти инструкции!!
Pay attention to these instructions!!
Я хотел бы, чтобы на это обратили внимание все.
I would like all of you to pay attention to this.
В этой связи я прошу представителей обратить внимание на сигнальное устройство.
In that context, I ask representatives to pay attention to the timing mechanism.
В связи с этим Сенегалу следует обратить внимание на соответствующую рекомендацию.
Senegal should therefore pay attention to the recommendation made in that regard.
Однако он заявляет, что греческие власти не обратили внимания на его жалобы.
He claims, however, that the Greek authorities did not pay attention to his complaints.
Специальному докладчику следовало бы обратить внимание на вопрос о корпоративной социальной ответственности.
The Special Rapporteur should pay attention to the issue of corporate social responsibility.
На что должно в первую очередь обратить внимание лицо, оказывающее первую помощь?
The person administering first aid must first pay attention to what?
Кроме того, международное сообщество обратило внимание на ситуацию в Сомали и стало лучше ее понимать.
In addition, the international community was paying attention and had a better understanding of the Somalia situation.
Председательствующая в ЕС страна в своем заявлении не обратила внимания на предоставленную МАГАТЭ фактическую информацию о том, что
The EU presidency, in its statement, failed to pay attention to the factual information provided by the IAEA that
— Извините, что я, может быть, прерываю, но дело довольно важное-с, — заметил Петр Петрович как-то вообще и не обращаясь ни к кому в особенности, — я даже и рад при публике. Амалия Ивановна, прошу вас покорнейше, в качестве хозяйки квартиры, обратить внимание на мой последующий разговор с Софьей Ивановной.
“Excuse me for possibly interrupting you, but the matter is rather important,” Pyotr Petrovich remarked somehow generally, not addressing anyone in particular. “I'm even glad to have the public here. Amalia Ivanovna, I humbly ask you, in your quality as landlady, to pay attention to my forthcoming conversation with Sofya Ivanovna.
Если ты не обратил внимания на...
If you’re not paying attention...”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test