Translation for "обратившихся" to english
Обратившихся
Translation examples
Количество жертв, обратившихся с прошениями
Number of victims who applied
Обратилось по вопросу трудоустройства в течение года
x Those who applied for jobs during the year
Из обратившихся безработных граждан - 72 процента трудоустроено.
A total of 72 per cent of unemployed persons who applied have found employment.
Так, в 2006г. в Центр обратилось 912 человек, 2007г. -- 1407; 2008г. -- 1991.
The number of people who applied to the Centre was 912 in 2006, 1,407 in 2007 and 1,991 in 2008.
Комитет в рамках своих полномочий оказывает всем обратившимся помощь.
Within the limits of its authority, the Committee provides assistance to all who apply to it for help.
Указанные пособия в комплексе выплачиваются либо матери, либо отцу в зависимости от того, кто из них обратился с соответствующим запросом.
These benefits are paid in aggregate either to the mother or to the father, depending on who applies for them.
Сообщение было представлено А.М.М., гражданином Сомали, который обратился с просьбой о предоставлении убежища в Швейцарии в 1997 году.
The communication was submitted by A.M.M., a Somalian national who applied for asylum in Switzerland in 1997.
Доля обвиняемых и содержащихся под стражей лиц, обратившихся за бесплатной правовой помощью и получивших такую помощь
Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who
Доля обвиняемых и содержащихся под стражей лиц, обратившихся за бесплатной юридической помощью и получивших такую помощь
Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who receive it
Из тринадцати обратившихся девушек
From the thirteen women who applied,
Я был готов оказать помощь любому, кто за ней обратится.
I was ready to help any who applied.
Те немногие, что ко мне обратились, не подходили для этой работы.
Those few who applied had no aptitude.
Также он ответил одной леди, которая обратилась к нему за советом, что кошки после смерти не попадают в рай, хотя и у них, безусловно, в некотором смысле есть душа.
He also told a lady who applied to him for information that cats do not as a matter of fact go to heaven, though they have, he added, souls of a sort.
Он обратился к первому с самым церемонным приветствием: они легонько постукались друг с другом правыми передними копытами и стали поочередно ржать, варьируя звуки на разные лады, так что они казались почти членораздельными.
who applying himself to the first in a very formal manner, they gently struck each other’s right hoof before, neighing several times by turns, and varying the sound, which seemed to be almost articulate.
Председатель обратился к участникам Конференции.
The President addressed the Conference.
Председатель обратился к участникам конференций.
The President addressed the Conferences.
Он обратится к Группе не впервые.
This is not the first time he will address the Group.
Предлагаю вам обратиться к Конференции.
I invite you to address the Conference.
Эту тенденцию следует остановить и обратить вспять.
This needs to be addressed and reversed.
15. Просьба обратить внимание на следующее:
Please address the following:
Мы должны обратиться к более широкому аспекту.
We have to address the larger dimension.
Он также обратился с ними в КПЧРВ.
He also addressed them to HREOC.
Обратиться к Конгрессу.
He wants to address congress.
- чтобы обратиться к миру...
- to address the world...
К вам обратится Доминик.
Dominic will address you.
... обратить на это внимание. Простите, простите.
Address these things...
Пора обратиться к воинам.
Got to address the troops.
Итак, господа, давайте обратимся
Now, if we could address ourselves
Джоан, обратимся ко всем?
Joan, shall we address the men?
Может, к подчинённым обратитесь?
Oughtn't you be addressing the troops?
Господа! — обратился он ко всем присутствующим, — господа!
Gentlemen!” he addressed everyone present, “gentlemen!
Как вошли, я прочел ее, а потому тотчас же и обратился к вам.
I read it when you entered, and therefore I addressed you at once.
Даже не взглянув в ее сторону, Макгонагалл снова обратилась к классу:
Looking supremely unconcerned, Professor McGonagall addressed the class once more.
Ты-то будешь? — обратился вдруг Разумихин к Зосимову, — не забудь смотри, обещал.
Razumikhin suddenly addressed Zossimov. “Don't forget, you promised.”
Кто таков? — строго обратился он к Раскольникову, разглядев его лохмотья.
Who are you?” he addressed Raskolnikov sternly, having noticed his rags.
Наконец они нашли нужное положение, и Бенжи, выдвинувшись вперед, обратился к Артуру.
Finally they composed themselves, and Benji moved forward to address Arthur.
Под взглядами всех стоявших вокруг она встала в изножье могилы и обратилась к мертвому домовику:
And as everybody looked at her, she addressed the dead elf at the bottom of the grave.
— Надеюсь, путешествие прошло благополучно? — официально обратился он к Пульхерии Александровне.
“I trust the trip went well?” he addressed Pulcheria Alexandrovna in an official tone.
Повинуясь импульсу, Пауль решил принять вызов и обратился к банкиру:
On impulse, he decided to play the foil, draw the exchange out. He addressed himself to the banker.
— Я хотел вас спросить, — обратился к ней поскорей Раскольников, — как это у вас сегодня устроилось?
“I wanted to ask you,” Raskolnikov hastened to address her, “how things worked out with you today.
Они обратились к властям.
They addressed to the authorities.
Обратись к ней самой.
Address yourself to her.
Она обратилась к зеркалу.
She addressed the mirror.
Он обратился к мальчишке:
He addressed the lad.
– Он обратился к леопарду.
He addressed the leopard.
Я обратился к Шерил:
I addressed Sheryl.
Он обратился к Мастерсу:
He addressed Masters.
Он обратился к Рихейль:
He addressed Rehhaile.
Элрик обратился к ним:
Elric addressed them:
Я обратилась к остальным:
I addressed the others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test