Translation for "обрабатывать земли" to english
Обрабатывать земли
Translation examples
Их снабжают семенами различных сельскохозяйственных культур и помогают обрабатывать землю.
It supplies the seeds of different crops and helps with cultivating the land.
Они лишают фермеров и их семьи средств к существованию и не позволяют обрабатывать землю.
It deprives farmers and families of their livelihood and prevents them from cultivating their land.
Развитие этого сектора обусловлено массовой нищетой, особенно в период чрезмерной засухи, и в нем заняты преимущественно женщины, которым приходится обрабатывать землю, в то время как их мужья работают по найму как у себя в стране, так и за рубежом.
The sector is associated with massive poverty especially in the period of excessive drought and it comprises more women who adapted to cultivating the land when their husbands were in paid employment domestically and abroad.
Правительство Ливана решительно осуждает эти новые нападения Израиля, в результате которых было ранено много гражданских жителей, причинен огромный материальный ущерб, и жители не могли обрабатывать землю и зарабатывать себе средства к существованию.
The Lebanese Government strongly condemns these new Israeli attacks, which have wounded many civilians, caused tremendous damage to property and prevented the population from cultivating their land and earning a livelihood.
372. Условия жизни женщин на селе нельзя назвать простыми, поскольку помимо регулярной работы по дому им приходится обрабатывать землю, ездить с выращенной продукцией на рынок и, таким образом, вносить полноценный вклад в семейный бюджет.
372. The particularly difficult position of rural women implies that, in addition to regular household chores, they also cultivate the land, take goods to the market and thus fully contribute to the household budget.
Добро пожаловать в страну, которая вместе с другими шагает по пути социального прогресса, страну, в которой человек впервые стал обрабатывать землю, воззвал к монотеизму, оставил зримый след своего духовного развития и истории и, поселившись на берегах Нила, создал уникальную модель гармоничных отношений между человеком и окружающей средой, а также показал пример установления рациональной взаимозависимости между народонаселением и ресурсами.
Welcome to the land that has taken part in the march towards human progress, where man started to cultivate the land, called for monotheism, registered his knowledge and history, made of his relation with the River Nile a unique model of congeniality between man and his environment and embodied the right relationship between population and resources.
Или мы признаем их равное общественное положение, когда будем просить их выйти в поле и обрабатывать землю?
Or we grant they right equals and do we ask them whom they cultivate the land?
Она воображала первопроходца поэтом, рабочим, революционером, мужчиной, родившимся, чтобы держать в руках оружие, обрабатывать землю, и, вместе с тем, любить культуру, владеть богатой душой и развитым интеллектом.
She imagined a pioneering poet, worker, a revolutionary, a man born to bear arms, to cultivate the land, and, at the same time, to love the culture, possess a rich soul and developed intellect.
Эту категорию крестьян сменили, хотя очень медленно, фермеры в точном смысле этого слова, обрабатывающие землю на собственный капитал и уплачивающие определенную ренту владельцу земли.
To this species of tenancy succeeded, though by very slow degrees, farmers properly so called, who cultivated the land with their own stock, paying a rent certain to the landlord.
Она часто берет у арендатора значительную часть его капитала и этим так уменьшает его способность обрабатывать землю, что для него оказывается более трудным уплачивать небольшую ренту, чем при других условиях платить более высокую.
It frequently takes from the tenant so great a part of his capital, and thereby diminishes so much his ability to cultivate the land, that he finds it more difficult to pay a small rent than it would otherwise have been to pay a great one.
Если никто не будет обрабатывать землю — очевидно, не будет оброка.
If no one was cultivating the land, there would be no rent paid, obviously.
Кафры обрабатывают землю и более опрятны и цивилизованы.
The Caffres also cultivate their land to a certain extent, and are more cleanly and civilised.
Живут общинами, обрабатывают землю, выращивают скотину и не хотят, чтобы ими правили мужчины.
They live together, cultivate their lands and graze their cattle, and refuse to be governed by men.
Он приспособил индейцев к добрым христианским делам, они строили миссию и обрабатывали землю.
And so he put them to good Christian work, cultivating the land and building the mission.
Мы должны обрабатывать землю для жизнеобеспечения", - сказала лаосская женщина-мать, которая получила ранение в голову шрапнелью от мини-бомбы.
We have to farm to survive”, said a Lao mother who was injured in the head by shrapnel from a bomblet.
40. Более 80 процентов эфиопских женщин живут в сельских районах, где они ведут кочевой образ жизни или обрабатывают землю.
40. Over 80 per cent of Ethiopian women lived in rural areas, where they were engaged in farming or lived as nomads.
В целях содействия осуществлению структурного преобразования для создания семейных ферм со средней площадью обрабатываемой земли от 20 до 30 га создано три государственных ведомства.
To support the structural change towards family farms with an average size of 20 to 30 ha, three governmental agencies were set up.
Я работаю на винорадниках, обрабатываю землю
,etc. like farming
Вместо того, чтобы обрабатывать землю..
Instead of tilling their farms..
— Так кто же обрабатывает землю на этой планете?
Then who's farming this planet?
— Вы, я смотрю, совсем не обрабатываете землю, — сказал шериф.
'You don't farm the place,' the sheriff said.
Маори не обрабатывают земли, не ловят рыбу в реках.
They don’t farm it, don’t fish in the rivers.
Мы научили вас обрабатывать землю и жить по-человечески.
We taught you how to farm properly and live decently.
Обрабатывать землю наверняка было сложно даже возле реки.
Farming, even along the river, was difficult in the dry powdery soil.
Мой отец, отставной солдат, приехал обрабатывать землю в Родезию.
My father was a retired soldier who came out to farm in Rhodesia.
Наша фермерская община основана настоящими колонистами из двадцати паравремен, но им не понравилось обрабатывать землю.
The farm community had been set up originally by the restless colonists from the twenty-era congeries, but they weren't that fond of farming.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test