Translation for "обоснованно" to english
Обоснованно
adverb
Translation examples
adverb
Теория и планы сами по себе не имеют смысла без конкретных и хорошо обоснованных процедур претворения теории в жизнь.
Theory and plans alone are irrelevant without concrete and soundly grounded procedures that put this theory into action.
34. Другие элементы, включенные в текущую шкалу, не так разумно обоснованы и, очевидно, их следует изменить.
34. Other elements incorporated in the current scale were not so soundly based, and should perhaps be changed.
В большинстве случаев их решения тщательно обоснованы и технически грамотны, однако иногда некоторые из них могут быть сочтены неудовлетворительными.
In most cases those decisions are soundly based and technically robust but, occasionally, some can be poorly judged.
Тот факт, что упомянутые аспекты в докладе не обсуждаются, ограничивает возможности директивных органов сделать четкие и хорошо обоснованные выводы.
The absence of such a discussion makes it more difficult for the decision-making bodies to come to a clear and soundly argued conclusion.
<<Международный Суд считает, что данный вопрос носит абсолютно правовой характер, и реагирует на него четким и совершенно обоснованным образом.
The International Court of Justice is of the view that the question concerned is absolutely of a legal character, and it responds to it in a clear and soundly justified manner.
Именно такую позицию заняла Венгрия в отношении перевозки грузов, прибывающих из Югославии в рамках режима МДП, и, учитывая статью 26, она представляется вполне обоснованной.
This is the position adopted by Hungary in relation to TIR consignments arriving from Yugoslavia and it seems to be soundly based if Article 26 is taken into account.
Тем не менее Комитет согласился использовать показатели, представленные Корейской Народной-Демократической Республикой, поскольку они представляются реалистичными и более обоснованными, чем неофициальные оценки, представленные Статистическим отделом.
The Committee nevertheless agreed to use the figures provided by the Democratic People's Republic of Korea as they appeared realistic and more soundly based than the unofficial estimates provided by the Statistics Division.
Данный аргумент хорошо обоснован в законодательстве и практике в силу многочисленных примеров, таких как ГАТТ и Устав Организации Объединенных Наций, для которых ЕС не является договаривающейся стороной, но принципами, которых он, тем не менее, связан.
This argument is soundly grounded in law and practice by virtue of numerous examples such as those of the GATT and the UN Charter to which the EU is not a contracting party but by whose principles it is nonetheless bound.
Они пришли к выводу о том, что данная скидка не является достаточно обоснованной и существенной, чтобы оправдывать внесение изменений в основной показатель дохода, и что ее лучше включать в скидку на низкий доход на душу населения.
They concluded that the adjustment was not sufficiently soundly based nor substantial enough to justify modifying the basic income measure and it would best be subsumed under the low per capita income adjustment.
Такой обоснованный отказ заставил меня задастся вопросом о многих моих жизненных выборах.
Getting so soundly rejected has caused me to question many of my life choices.
Версия осужденного о его невиновности в совершении преступления судом проверялась и обоснованно была отвергнута.
The defendant's claim of innocence was reviewed by the court and soundly rejected.
Она прочла чуть не целую лекцию об атавизме и генетических отклонениях и довольно убедительно все обосновала.
She had spoken at length about atavism and genetic manipulation and had supported her case soundly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test