Translation for "обоснованна" to english
Обоснованна
Translation examples
Обоснование и пояснение
Reason and explanation
Рационального обоснования нет.
There's no rational reason.
Идеальное логичное обоснование.
See? Perfectly reasonable explanation.
Обоснования представите сами.
Go voluntarily. You can state the reasons yourself.
- Нет никакого медицинского обоснования.
- There is no medical reason for this.
Претензии Дневного дозора обоснованны.
The pretensions of the Day Watch is reasonable.
Так же, как и ваши обоснования.
As is your reasoning.
Формально-юридическое обоснование... мыслить в терминах предпринимательства...
Technical reasoning... thinking in terms of businessman's...
Даже не могу себе представить медицинского обоснования для этого.
I can't think of a medical reason for it.
Доводы Итана, чтобы не начинать бизнес, совершенно обоснованны.
I mean, Ethan's reasons for not opening a business totally make sense.
Осмелюсь сказать, что наши атомные специалисты смогут дать обоснование.
Oh I dare say our atomic experts can provide a reason.
Обоснование этого элементарно.
The reason for this is elementary.
Были ли причины ее поступков так же обоснованны?
Were her reasons as valid?
Никакого логического обоснования этой привычки не существовало.
There was no logical reason for it.
Ваша просьба вполне обоснованна.
Your demand is most reasonable.
Могло ведь и быть какое-то логическое обоснование.
There may have been a logical reason.
его высказывания были настолько обоснованны, что с ним нельзя было не согласиться;
there was such a reasonableness in what he said that it was impossible not to be affected; he was exquisitely persuasive;
Обоснование не может казаться чем-либо, я полагаю, в этом вся его суть.
Reason cannot seem anything; I thought this was the whole point of it.
И в этот миг все мои превосходные обоснования вдруг показались мне глупыми и эгоистичными.
And in that moment, all my excellent reasons suddenly seemed shallow and stupid and selfish.
Но я рассказывал вам о мистере Кола, и вы согласились, что мои опасения обоснованны.
But I have told you of Mr. Cola, and you agreed that my fears are reasonable.
Они не пытаются вновь проверить свои обоснования, даже когда приходят к явно абсурдным выводам.
They do not reexamine their reasoning even when they emerge with conclusions that are palpably absurd.
ДЛЯ ОБОСНОВАНИЯ МИЛИТАРИЗАЦИИ ЗЕМЕЛЬ
JUSTIFY THE MILITARIZATION OF
Обоснованность и факты, указанные в жалобе
Justifiability and facts of the complaint
рабочей нагрузки для обоснования создания,
including workload analyses, to justify the
В случае положительного ответа просьба привести обоснование.
If yes, please justify.
Отказ является косвенным и не требует обоснования.
Refusal is inferred and must not be justified.
Необходимо дать обоснование выбора метода.
The method chosen should be justified.
В обоснование этого вывода приведу следующие соображения:
I justify this conclusion as follows:
Для нее нельзя также найти обоснования в тексте Пакта.
Nor was it justified by the text of the Covenant.
Определение обоснованности жалоб и порядок их рассмотрения
Determining and handling justified complaints
Мне нужно какое-то моральное обоснование подобных действий.
Well, I need some moral context to justify that action.
И степень обоснованности твоего гнева не может быть оправданием.
And no amount of self-righteous anger can justify that.
Серийные убийцы, часто тщательно продумывают логические обоснования для оправдания своих действий.
Serial killers often develop elaborate rationalizations to justify their actions.
И если тебе надо обоснование, посмотри на меня, вот здесь и сейчас, я злюсь, и это маленькая частичка цепи взаимосвязанных причин и следствий.
And if you need to justify that to yourself, just look at me now, here, in this moment, getting angry as just another little part of the whole web of interconnected cause and effect.
– Должна сообщить вам, что моя работа не требует никаких дополнительных обоснований.
“I shouldn’t have to sit here justifying my work to you.
Вот так мы работали, так утверждали законность и обоснованность нашего образа жизни.
That was how we worked, how we affirmed the validity of our habits; and justified them.
Он был одним из тех ученых-творцов, что появляются раз в несколько столетий, чтобы подтвердить обоснованность существования этого затертого понятия «гений».
He was one of those scientist-artists who comes along every few centuries to justify the existence of that overworked word “genius.”
— Те, кто любит заниматься экономическими прогнозами, говорят: «Дайте экономисту нужный вам результат, и для его обоснования он найдет необходимые цифры».
"There's a phrase that critics of economic forecasting like to use: Give an economist a result you want, and he'll find the numbers to justify it.
Сколько он себя помнил, мать всегда требовала оправданий, объяснений и обоснований чужого мнения, особенно если оно расходилось с ее собственным.
He didn’t remember a time when he hadn’t been required to justify, explain, and account for his opinions, especially if they differed from hers.
И только ложь убедительна на сто процентов, потому что ее не интересует обоснование реальных событий, ей нужно лишь произнести вслух то, что человек хочет услышать.
Only lies are one hundred percent believable, because they don’t need to justify reality, they simply have to tell us what we want to hear.
Прошлой ночью, когда она лежала, не в силах уснуть, ее сердце разрывалось при мысли о том, что мучившие Перси опасения из-за того, что станется с ней после его смерти, были вполне обоснованны.
It had broken her heart as she lay awake last night to realize that Percy had been plagued with very justifiable fears of what his death was going to mean to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test